Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   vi Hôm qua – Hôm nay – Ngày mai

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [Mười]

Hôm qua – Hôm nay – Ngày mai

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Vietnamca Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Hôm-q-- là t---bả-. H__ q__ l_ t__ b___ H-m q-a l- t-ứ b-y- ------------------- Hôm qua là thứ bảy. 0
Dün sinemadaydım. H-m q-a---i - r----hiế- -him. H__ q__ t__ ở r__ c____ p____ H-m q-a t-i ở r-p c-i-u p-i-. ----------------------------- Hôm qua tôi ở rạp chiếu phim. 0
Film ilginçti. B- -h-- -ay. B_ p___ h___ B- p-i- h-y- ------------ Bộ phim hay. 0
Bugün Pazar. H-m nay -à c-----ật. H__ n__ l_ c__ n____ H-m n-y l- c-ủ n-ậ-. -------------------- Hôm nay là chủ nhật. 0
Bugün çalışmıyorum. Hôm-na---ô--k---g -à- vi--. H__ n__ t__ k____ l__ v____ H-m n-y t-i k-ô-g l-m v-ệ-. --------------------------- Hôm nay tôi không làm việc. 0
Evde kalacağım. Tô--ở -hà. T__ ở n___ T-i ở n-à- ---------- Tôi ở nhà. 0
Yarın Pazartesi. N-à----i l--th--h--. N___ m__ l_ t__ h___ N-à- m-i l- t-ứ h-i- -------------------- Ngày mai là thứ hai. 0
Yarın yine çalışacağım. Ng-y-ma--tôi là--việ- --i. N___ m__ t__ l__ v___ l___ N-à- m-i t-i l-m v-ệ- l-i- -------------------------- Ngày mai tôi làm việc lại. 0
Büroda çalışıyorum. Tôi--à- - t-on- văn ---n-. T__ l__ ở t____ v__ p_____ T-i l-m ở t-o-g v-n p-ò-g- -------------------------- Tôi làm ở trong văn phòng. 0
Bu kim? Đ-y l----? Đ__ l_ a__ Đ-y l- a-? ---------- Đây là ai? 0
Bu, Peter. Đây -à-Pet-r. Đ__ l_ P_____ Đ-y l- P-t-r- ------------- Đây là Peter. 0
Peter üniversite öğrencisidir. Pe-er--- sin--vi--. P____ l_ s___ v____ P-t-r l- s-n- v-ê-. ------------------- Peter là sinh viên. 0
Bu kim? Đ-y ---a-? Đ__ l_ a__ Đ-y l- a-? ---------- Đây là ai? 0
Bu, Martha. Đây là Martha. Đ__ l_ M______ Đ-y l- M-r-h-. -------------- Đây là Martha. 0
Martha sekreterdir. Martha-là-th--k-. M_____ l_ t__ k__ M-r-h- l- t-ư k-. ----------------- Martha là thư ký. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. Pet---v- ---tha -- b---b-. P____ v_ M_____ l_ b__ b__ P-t-r v- M-r-h- l- b-n b-. -------------------------- Peter và Martha là bạn bè. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. P-te- -à-bạ--c-a -a---a. P____ l_ b__ c__ M______ P-t-r l- b-n c-a M-r-h-. ------------------------ Peter là bạn của Martha. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. Mart-a--à b---c---Pet--. M_____ l_ b__ c__ P_____ M-r-h- l- b-n c-a P-t-r- ------------------------ Martha là bạn của Peter. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!