Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   ku Duh-îro-sibê

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [deh]

Duh-îro-sibê

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kürtçe (Kurmançça) Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. D---ş-mî-b-. D__ ş___ b__ D-h ş-m- b-. ------------ Duh şemî bû. 0
Dün sinemadaydım. Ez--u-------n-m-y- -û-. E_ d__ l_ s_______ b___ E- d-h l- s-n-m-y- b-m- ----------------------- Ez duh li sînemayê bûm. 0
Film ilginçti. Fîlm-ec-b --. F___ e___ b__ F-l- e-ê- b-. ------------- Fîlm ecêb bû. 0
Bugün Pazar. Î-o y----- e. Î__ y_____ e_ Î-o y-k-e- e- ------------- Îro yekşem e. 0
Bugün çalışmıyorum. Ez îro---xebi-im. E_ î__ n_________ E- î-o n-x-b-t-m- ----------------- Ez îro naxebitim. 0
Evde kalacağım. E--- -i-m--ê -imî-i-. E_ ê l_ m___ b_______ E- ê l- m-l- b-m-n-m- --------------------- Ez ê li malê bimînim. 0
Yarın Pazartesi. Si-ê --şe--e. S___ d____ e_ S-b- d-ş-m e- ------------- Sibê duşem e. 0
Yarın yine çalışacağım. Ez - -ib--c---in -ixe---im. E_ ê s___ c_____ b_________ E- ê s-b- c-r-i- b-x-b-t-m- --------------------------- Ez ê sibê cardin bixebitim. 0
Büroda çalışıyorum. Ez li-b--o-ê -----i-i-. E_ l_ b_____ d_________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-m- ----------------------- Ez li buroyê dixebitim. 0
Bu kim? E--k- -e? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Bu, Peter. Ev-Pe--- -. E_ P____ e_ E- P-t-r e- ----------- Ev Peter e. 0
Peter üniversite öğrencisidir. Pe--r-x-en----r--z-n-n-eh--y-. P____ x_________ z________ y__ P-t-r x-e-d-k-r- z-n-n-e-ê y-. ------------------------------ Peter xwendekarê zanîngehê ye. 0
Bu kim? Ev -- --? E_ k_ y__ E- k- y-? --------- Ev kî ye? 0
Bu, Martha. E- -a-th- ye. E_ M_____ y__ E- M-r-h- y-. ------------- Ev Martha ye. 0
Martha sekreterdir. M--tha-s-k-e-e---. M_____ s_______ e_ M-r-h- s-k-e-e- e- ------------------ Martha sekreter e. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. P-ter û----tha-h---- --. P____ û M_____ h____ i__ P-t-r û M-r-h- h-v-l i-. ------------------------ Peter û Martha heval in. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. P---r -ev-lê--ar----y-. P____ h_____ M_____ y__ P-t-r h-v-l- M-r-h- y-. ----------------------- Peter hevalê Martha ye. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. M--t-a h-v-la P--e---. M_____ h_____ P____ e_ M-r-h- h-v-l- P-t-r e- ---------------------- Martha hevala Peter e. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!