Konuşma Kılavuzu

tr İçecekler   »   ka სასმელები

12 [on iki]

İçecekler

İçecekler

12 [თორმეტი]

12 [tormet'i]

სასმელები

sasmelebi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Ben çay içiyorum. მე ---ს----ამ. მ_ ჩ___ ვ_____ მ- ჩ-ი- ვ-ვ-მ- -------------- მე ჩაის ვსვამ. 0
sa---le-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Ben kahve içiyorum. მე ყავას-ვს---. მ_ ყ____ ვ_____ მ- ყ-ვ-ს ვ-ვ-მ- --------------- მე ყავას ვსვამ. 0
s--me-e-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Ben madensuyu içiyorum. მე--ი-ე-ა-ურ-წ-----ვსვამ. მ_ მ________ წ____ ვ_____ მ- მ-ნ-რ-ლ-რ წ-ა-ს ვ-ვ-მ- ------------------------- მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 0
m- chai---s--m. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Limonlu çay mı içiyorsun? შენ--ა-----მ-ნი---ვ--? შ__ ჩ___ ლ______ ს____ შ-ნ ჩ-ი- ლ-მ-ნ-თ ს-ა-? ---------------------- შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 0
m- ch--- --v-m. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Şekerli kahve mi içiyorsun? შენ--ა-ას -აქ-ით ----? შ__ ყ____ შ_____ ს____ შ-ნ ყ-ვ-ს შ-ქ-ი- ს-ა-? ---------------------- შენ ყავას შაქრით სვამ? 0
me -hai--vsva-. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Buzlu su mu içiyorsun? ყ---ლია- წ-ალ- სვ--? ყ_______ წ____ ს____ ყ-ნ-ლ-ა- წ-ა-ს ს-ა-? -------------------- ყინულიან წყალს სვამ? 0
me --v-- -sv--. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Burada bir parti var. ა--ზე-მი-. ა_ ზ______ ა- ზ-ი-ი-. ---------- აქ ზეიმია. 0
me---v-----va-. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
İnsanlar şampanya içiyorlar. ხა--ი-შა-პ-ნუ-ს-ს-ამს. ხ____ შ________ ს_____ ხ-ლ-ი შ-მ-ა-უ-ს ს-ა-ს- ---------------------- ხალხი შამპანურს სვამს. 0
m- -ava- v--am. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
İnsanlar şarap ve bira içiyorlar. ხალხ---ვ---ს -ა-ლუდს-სვ--ს. ხ____ ღ_____ დ_ ლ___ ს_____ ხ-ლ-ი ღ-ი-ო- დ- ლ-დ- ს-ა-ს- --------------------------- ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 0
m--mine-al-r -s'-als--s-am. m_ m________ t______ v_____ m- m-n-r-l-r t-'-a-s v-v-m- --------------------------- me mineralur ts'qals vsvam.
Alkol alıyor musun? ს-ა--შ-- -ლ-ოჰ-ლ-? ს___ შ__ ა________ ს-ა- შ-ნ ა-კ-ჰ-ლ-? ------------------ სვამ შენ ალკოჰოლს? 0
sh---c-a-- -i-on---svam? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Viski içiyor musun? სვ-მ -ე- ვ----ს? ს___ შ__ ვ______ ს-ა- შ-ნ ვ-ს-ი-? ---------------- სვამ შენ ვისკის? 0
sh---ch-is---m-ni--svam? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Rumlu kola mı içiyorsun? ს-ა- -ე--კო-ა- რომით? ს___ შ__ კ____ რ_____ ს-ა- შ-ნ კ-ლ-ს რ-მ-თ- --------------------- სვამ შენ კოლას რომით? 0
sh---c--i------n----v--? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Şampanya sevmiyorum. მე--- ---ვ--ს --მპანური. მ_ ა_ მ______ შ_________ მ- ა- მ-ყ-ა-ს შ-მ-ა-უ-ი- ------------------------ მე არ მიყვარს შამპანური. 0
sh-- --vas-s------ s-am? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Şarap sevmiyorum. მ---- --ყ-არ- ღ-ინ-. მ_ ა_ მ______ ღ_____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ღ-ი-ო- -------------------- მე არ მიყვარს ღვინო. 0
sh-n-q-v-- shakri- s-am? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Bira sevmiyorum. მე -- მ--ვ-რს-ლ-დ-. მ_ ა_ მ______ ლ____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ლ-დ-. ------------------- მე არ მიყვარს ლუდი. 0
s-e---a-a---h----t -v-m? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Bebek süt seviyor. თ-თ---ა--ვ--უყ-არ- რძე. თ___ ბ_____ უ_____ რ___ თ-თ- ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- რ-ე- ----------------------- თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 0
qi----a----'-a-s -vam? q_______ t______ s____ q-n-l-a- t-'-a-s s-a-? ---------------------- qinulian ts'qals svam?
Çocuk kakao ve elma suyu seviyor. ბ-ვ-ვს----ა-- კ--აო -ა------ს წ-ენი. ბ_____ უ_____ კ____ დ_ ვ_____ წ_____ ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- კ-კ-ო დ- ვ-შ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------ ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 0
ak-z-i--a. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.
Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor. ქალ--უ-ვ-რს--ო-თ---ის--ა--რ-იფ------წვე--. ქ___ უ_____ ფ________ დ_ გ_________ წ_____ ქ-ლ- უ-ვ-რ- ფ-რ-ო-ლ-ს დ- გ-ე-ფ-უ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------------ ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 0
a--zei---. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.

İşaret olarak dil

İnsanlar birbiri ile anlaşabilmesi için dilleri geliştirmişlerdir. İşitme engellilerin veya işitme güçlülüğü çekenlerin de kendine göre dilleri vardır. İşitme engellilerin dili işaret dilidir. Bu dil birleşmiş işaretlerden oluşmaktadır. Böylece görsel bir dildir, yani ,,görülebilir''. Peki, işaret dili uluslararası anlaşılır mı? Hayır, çünkü bu işaretlerin de değişik ulusal bir dili mevcut. Her ülkenin kendine özgü bir işaret dili vardır. Ve bu ülkenin medeniyetinden etkilenmektedir. Çünkü dil daima kültürden oluşmaktadır. Bu konuşulmayan dil için de geçerlidir. Buna rağmen yine de uluslararası bir işaret dili mevcuttur. Ama bunların işaretleri biraz daha karmaşıktır. Yine de ulusal işaret dilleri birbirlerine benzerlikleri vardır. Birçok işaret simgeseldir. Gösterdikleri nesnelerin şekillerine göre oluşmaktadırlar. En çok kullanılan işaret dili American Sign Language'dir. İşaret dilleri değerli diller olarak kabul görmektedirler. Kendilerine özgü bir gramerleri var. Yalnız bu ses dilin gramerinden farklılık göstermektedir. O yüzden işaret dilini birebir tercüme etmek mümkün olmamaktadır. Buna rağmen işaret dili için tercümanlar mevcut. İşaret dili aracılığı ile paralel bilgiler aktarılmaktadır. Bu, tek bir işaretin bir cümleyi ifade edebileceğini göstermektedir. İşaret dilinde lehçeler de vardır. Bölgesel özelliklerin kendine has işaretleri vardır. Ve her işaret dilinin kendine özgü bir tonlaması ve vurgusu vardır. İşaretlerde de geçerli olan: Aksanımız aslımızı açığa vurur!