Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)   »   ka პატარა დიალოგი 1

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

20 [ოცი]

20 [otsi]

პატარა დიალოგი 1

p'at'ara dialogi 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Rahatınıza bakın! მ--დრ-დ--ო-წყ---! მ______ მ________ მ-უ-რ-დ მ-ე-ყ-ე-! ----------------- მყუდროდ მოეწყვეთ! 0
mq---o---o---'---t! m______ m__________ m-u-r-d m-e-s-q-e-! ------------------- mqudrod moets'qvet!
Kendinizi evinizde gibi hissedin! თ----ისე ი--ძე-ით- ----რც---ხ--ი! თ___ ი__ ი________ რ_____ ს______ თ-ვ- ი-ე ი-რ-ე-ი-, რ-გ-რ- ს-ხ-შ-! --------------------------------- თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! 0
t-v- --- i-rd--n-t, r-gort- --k--s--! t___ i__ i_________ r______ s________ t-v- i-e i-r-z-n-t- r-g-r-s s-k-l-h-! ------------------------------------- tavi ise igrdzenit, rogorts sakhlshi!
Ne içmek istersiniz? რას--ა-ევ-? რ__ დ______ რ-ს დ-ლ-ვ-? ----------- რას დალევთ? 0
t--i---e i-r--eni-,--ogo--- --khlsh-! t___ i__ i_________ r______ s________ t-v- i-e i-r-z-n-t- r-g-r-s s-k-l-h-! ------------------------------------- tavi ise igrdzenit, rogorts sakhlshi!
Müzik sever misiniz? გ--ვა-თ -უს-კა? გ______ მ______ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-? --------------- გიყვართ მუსიკა? 0
t-vi --e--gr-z------r-----s-----l-hi! t___ i__ i_________ r______ s________ t-v- i-e i-r-z-n-t- r-g-r-s s-k-l-h-! ------------------------------------- tavi ise igrdzenit, rogorts sakhlshi!
Klasik müzik severim. მ- ----ა-ს -ლ-ს---რი-------. მ_ მ______ კ________ მ______ მ- მ-ყ-ა-ს კ-ა-ი-უ-ი მ-ს-კ-. ---------------------------- მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. 0
r-s -ale--? r__ d______ r-s d-l-v-? ----------- ras dalevt?
CD’lerim burada. აი- -ემ----ს--ბ-. ა__ ჩ___ დ_______ ა-, ჩ-მ- დ-ს-ე-ი- ----------------- აი, ჩემი დისკები. 0
ras da-ev-? r__ d______ r-s d-l-v-? ----------- ras dalevt?
Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? უ-რავ- რ--ე--მ---ნ---უ-ე-ტზ-? უ_____ რ_______ ი____________ უ-რ-ვ- რ-მ-ლ-მ- ი-ს-რ-მ-ნ-ზ-? ----------------------------- უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? 0
r---dal--t? r__ d______ r-s d-l-v-? ----------- ras dalevt?
Gitarım burada. ა-- -ე-- გ-ტ--ა. ა__ ჩ___ გ______ ა-, ჩ-მ- გ-ტ-რ-. ---------------- აი, ჩემი გიტარა. 0
g--vart -us--'-? g______ m_______ g-q-a-t m-s-k-a- ---------------- giqvart musik'a?
Şarkı söylemeyi sever misiniz? გი-ვ-რ----მღ-რ-? გ______ ს_______ გ-ყ-ა-თ ს-მ-ე-ა- ---------------- გიყვართ სიმღერა? 0
me-m--var--k-l--i--u-- musi-'a. m_ m______ k__________ m_______ m- m-q-a-s k-l-s-k-u-i m-s-k-a- ------------------------------- me miqvars k'lasik'uri musik'a.
Çocuklarınız var mı? ბავშ--ბ---უ-გყა-თ? ბ_______ თ_ გ_____ ბ-ვ-ვ-ბ- თ- გ-ა-თ- ------------------ ბავშვები თუ გყავთ? 0
a-- ---m---i----b-. a__ c____ d________ a-, c-e-i d-s-'-b-. ------------------- ai, chemi disk'ebi.
Köpeğiniz var mı? ძა-----უ გ-ავთ? ძ____ თ_ გ_____ ძ-ღ-ი თ- გ-ა-თ- --------------- ძაღლი თუ გყავთ? 0
uk'--vt---melime inst-ru-e-t'-e? u______ r_______ i______________ u-'-a-t r-m-l-m- i-s-'-u-e-t-z-? -------------------------------- uk'ravt romelime inst'rument'ze?
Kediniz var mı? კატა თუ-გყ-ვ-? კ___ თ_ გ_____ კ-ტ- თ- გ-ა-თ- -------------- კატა თუ გყავთ? 0
a-, chemi-g--'-r-. a__ c____ g_______ a-, c-e-i g-t-a-a- ------------------ ai, chemi git'ara.
Kitaplarım burada. აი,-ჩ--ი-წ-გ----. ა__ ჩ___ წ_______ ა-, ჩ-მ- წ-გ-ე-ი- ----------------- აი, ჩემი წიგნები. 0
g-q--rt si-g-era? g______ s________ g-q-a-t s-m-h-r-? ----------------- giqvart simghera?
Şu sıralar bu kitabı okuyorum. ა-ჟამ-დ-ამ წ---ს ვკითხულობ. ა______ ა_ წ____ ვ_________ ა-ჟ-მ-დ ა- წ-გ-ს ვ-ი-ხ-ლ-ბ- --------------------------- ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. 0
g-q-a-t -i-ghe--? g______ s________ g-q-a-t s-m-h-r-? ----------------- giqvart simghera?
Ne okumayı seviyorsunuz? რი-ი-კი--ვა--იყ--რთ? რ___ კ_____ გ_______ რ-ს- კ-თ-ვ- გ-ყ-ა-თ- -------------------- რისი კითხვა გიყვართ? 0
gi-vart s----er-? g______ s________ g-q-a-t s-m-h-r-? ----------------- giqvart simghera?
Konsere gitmeyi sever misiniz? გიყვ--თ კო--ე-ტზ---იარ-ლი? გ______ კ________ ს_______ გ-ყ-ა-თ კ-ნ-ე-ტ-ე ს-ა-უ-ი- -------------------------- გიყვართ კონცერტზე სიარული? 0
b-vshve-i---------? b________ t_ g_____ b-v-h-e-i t- g-a-t- ------------------- bavshvebi tu gqavt?
Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? გ-ყვართ-თ-ა-რში --არული? გ______ თ______ ს_______ გ-ყ-ა-თ თ-ა-რ-ი ს-ა-უ-ი- ------------------------ გიყვართ თეატრში სიარული? 0
b-vshve-i t- gqavt? b________ t_ g_____ b-v-h-e-i t- g-a-t- ------------------- bavshvebi tu gqavt?
Operaya gitmeyi sever misiniz? გ-ყ-ართ--პ-რაში----რ--ი? გ______ ო______ ს_______ გ-ყ-ა-თ ო-ე-ა-ი ს-ა-უ-ი- ------------------------ გიყვართ ოპერაში სიარული? 0
b-v-h-----t--g---t? b________ t_ g_____ b-v-h-e-i t- g-a-t- ------------------- bavshvebi tu gqavt?

Anadil? Babadil?

Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz? Şu an kesin annemden diyorsunuzdur. Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler. Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir. Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır. Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir. Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler. Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir. Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar. Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar. Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır. Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur. Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır. Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir. Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir. Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır. Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır. Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var. Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar. Babalar çocukları ile daha az konuşurlar. Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir. Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur. Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler. Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler. Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir. Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler. O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!