Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   sl Pridevnik 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovence Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. O-a i-- psa. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Köpek büyük. Pes j--v-l--. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. O-- im--v--ik-ga--s-. O__ i__ v_______ p___ O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Onun (kadın) bir evi var. O-a---a -i-o. O__ i__ h____ O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Ev küçük. Hi----e -ajhn-. H___ j_ m______ H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Onun (kadın) küçük bir evi var. O-- ima m-jh-o-h-šo. O__ i__ m_____ h____ O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
O (erkek) bir otelde kalıyor. On--tanu---v --tel-. O_ s______ v h______ O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Otel ucuz. Ho--l -e -o-en-. H____ j_ p______ H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. O------uje-v---cen- -ot-l-. O_ s______ v p_____ h______ O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Onun (erkek) bir arabası var. On i-- -vt-. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
Araba pahalı. A--o-je ---g. A___ j_ d____ A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. O--im---- -------to. O_ i__ e_ d___ a____ O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
O (erkek) bir roman okuyor. O---e-------n. O_ b___ r_____ O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Roman sıkıcı. Ro--n-je dolg-č-s-n. R____ j_ d__________ R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. On b--- do--oča-en------. O_ b___ d_________ r_____ O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
O (kadın) bir film seyrediyor. On -le-- --l-. O_ g____ f____ O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Film heyecanlı. F-lm -e--a-e-. F___ j_ n_____ F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. O----e-a n-p-----l-. O_ g____ n____ f____ O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…