Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   ti ምልላይ(ምፍላጥ)

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [ሰለስተ]

3 [selesite]

ምልላይ(ምፍላጥ)

mililayi(mifilat’i)

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tigrinya dili Oyna Daha
Merhaba! ሰላም! ሃ-ው ሰ___ ሃ__ ሰ-ም- ሃ-ው -------- ሰላም! ሃለው 0
mil-lay--mi--l-t-i) m__________________ m-l-l-y-(-i-i-a-’-) ------------------- mililayi(mifilat’i)
İyi günler! / Merhaba! ከ---ዊዕ-ኩ-! ከ__ ዊ_____ ከ-ይ ዊ-ል-ም- ---------- ከመይ ዊዕልኩም! 0
m-l-l--i(m-filat’-) m__________________ m-l-l-y-(-i-i-a-’-) ------------------- mililayi(mifilat’i)
Nasılsın? ከ-ይ-ከ? ከ__ ከ_ ከ-ይ ከ- ------ ከመይ ከ? 0
s-l-------le-i s______ h_____ s-l-m-! h-l-w- -------------- selami! halewi
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? ካብ ኤ-ሮ- ዲ-- -ጺኹ-? ካ_ ኤ___ ዲ__ መ____ ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-? ----------------- ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? 0
selam---ha--wi s______ h_____ s-l-m-! h-l-w- -------------- selami! halewi
Amerika’dan mı geliyorsunuz? ካ- ኣ--- ዲ---መ-ኹም? ካ_ ኣ___ ዲ__ መ____ ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-? ----------------- ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? 0
se-a--- h-l--i s______ h_____ s-l-m-! h-l-w- -------------- selami! halewi
Asya’dan mı geliyorsunuz? ካብ -ስ-------ጺኹ-? ካ_ ኤ__ ዲ__ መ____ ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-? ---------------- ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? 0
k-m--i w--i---u--! k_____ w__________ k-m-y- w-‘-l-k-m-! ------------------ kemeyi wī‘ilikumi!
Hangi otelde kalıyorsunuz? ኣ--ናይ-ሆተ- ኢኹም ትቕመ--? ኣ____ ሆ__ ኢ__ ት___ ? ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ? -------------------- ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? 0
ke---i -ī---iku-i! k_____ w__________ k-m-y- w-‘-l-k-m-! ------------------ kemeyi wī‘ilikumi!
Ne kadar zamandır buradasınız? ኣብዚ-ክን-ይ ጌ-ኩም? ኣ__ ክ___ ጌ____ ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-? -------------- ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? 0
kem--i-w----iku-i! k_____ w__________ k-m-y- w-‘-l-k-m-! ------------------ kemeyi wī‘ilikumi!
Ne kadar kalacaksınız? ንኽንደ- ---ንሑ-ኢኹ-? ን____ ክ____ ኢ___ ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም- ---------------- ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? 0
k-m-y- ke? k_____ k__ k-m-y- k-? ---------- kemeyi ke?
Burayı beğeniyor musunuz? ደ--ኢሉ-ም----ብ-? ደ_ ኢ___ ዶ ኣ___ ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ- -------------- ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? 0
k---yi --? k_____ k__ k-m-y- k-? ---------- kemeyi ke?
Burada tatil mı yapıyorsunuz? ኣብዚዲኹ- ዕር-ቲ--ገብሩ? ኣ_____ ዕ___ ት____ ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-? ----------------- ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? 0
kemey- ke? k_____ k__ k-m-y- k-? ---------- kemeyi ke?
Beni ziyaret ediniz! ን---ብጽ-ኒ --ዶ! ን__ ብ___ እ___ ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ- ------------- ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! 0
k-bi-ēw--o----dī----i me--’-----i? k___ ē_______ d_____ m__________ k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ---------------------------------- kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
Adresim burda. እ--ኣ---ይ -ዩ። እ_ ኣ____ እ__ እ- ኣ-ራ-ይ እ-። ------------ እዚ ኣድራሻይ እዩ። 0
ka-i---ir-p’- --h---- ------h-umi? k___ ē_______ d_____ m__________ k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ---------------------------------- kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
Yarın görüşecek miyiz? ጽባ--ክን-ኸብ -ና? ጽ__ ክ____ ዲ__ ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-? ------------- ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? 0
kab- --i------d-h--mi--e-s’-h--m-? k___ ē_______ d_____ m__________ k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ---------------------------------- kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. ይ-ሬታ፣ ---መደ- -ይረ -ሎ-። ይ____ ሓ_ መ__ ገ__ ኣ___ ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ- --------------------- ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። 0
k-bi-a-e--ka d-----i m---’īh----? k___ a______ d_____ m__________ k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- --------------------------------- kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
Hoşça kal! ቻ-! ቻ__ ቻ-! --- ቻው! 0
k--- a-e-īka --h--------s’ī-----? k___ a______ d_____ m__________ k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- --------------------------------- kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
Görüşmek üzere! ኣ- -ል-ይ-ርክብና-(--ሓን ኩ--! ኣ_ ክ___ ር___ ( ድ__ ኩ___ ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)- ----------------------- ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! 0
k-b--a--r-k- dī-̱um- me-s’īẖu-i? k___ a______ d_____ m__________ k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- --------------------------------- kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
Yakında görüşmek üzere! ክሳ--ድሓ-! ክ__ ድ___ ክ-ብ ድ-ር- -------- ክሳብ ድሓር! 0
kabi -siy-----̱umi----s-ī--um-? k___ ē____ d_____ m__________ k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ------------------------------- kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…