वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   ms Kata ganti milik 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मलय प्ले अधिक
चश्मा c---i- m--a c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
वह अपना चश्मा भूल गया Dia -e--upa--ermi- -a--n--. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
फिर उसका चश्मा कहाँ है? D-----akah ---min ---an-a? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
घड़ी j-m j__ j-m --- jam 0
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है J-- ta-g--n-- ro--k. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
घड़ी दीवार पर टंगी है J-- -tu t-rg----n----da ----i-g. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
पासपोर्ट p----rt p______ p-s-o-t ------- pasport 0
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है D-a ---i-a-ga--pa--or-nya. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? Di -a-ak----a--o-t-y-? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
वे – उनका / उनकी / उनके m--e-a-- mi--k--e-e-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं Anak----- i-u t--ak -a----me--ari-----b--a--e-eka. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं T--a----em-d------- -ap-n-- tib-! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
आप – आपका / आपके / आपकी An-a - mili- a--a A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? Ba-aim--a-ah---rj----an a---,--n-i- ------? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? D---a----- -s-eri -nd-- E--i--Mü-l--? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
आप – आपका / आपके / आपकी A--a---m---- --da A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? Ba--im--akah -erjalan-n---d-,--ua- ---mid-? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? D- m-na-a- s-ami-a-d-,-P-----------? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -