Разговорник

ad Таксиим   »   hu A taxiban

38 [щэкIырэ ирэ]

Таксиим

Таксиим

38 [harmincnyolc]

A taxiban

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ венгерский Играть в более
Таксиим къысфедж, хъущтмэ. H----n ---em egy -----. H_____ k____ e__ t_____ H-v-o- k-r-m e-y t-x-t- ----------------------- Hívjon kérem egy taxit. 0
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? M---y-b- --r-l a---sú---l-m-si-? M_______ k____ a v______________ M-n-y-b- k-r-l a v-s-t-l-o-á-i-? -------------------------------- Mennyibe kerül a vasútállomásig? 0
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? Me--y-b- -e-ü- a repül----i-? M_______ k____ a r___________ M-n-y-b- k-r-l a r-p-l-t-r-g- ----------------------------- Mennyibe kerül a repülőtérig? 0
ЗанкIэу, хъущтмэ. E----es-- e---e--k-rem! E________ e_____ k_____ E-y-n-s-n e-ő-e- k-r-m- ----------------------- Egyenesen előre, kérem! 0
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. I-- ------- ké---! I__ j______ k_____ I-t j-b-r-, k-r-m- ------------------ Itt jobbra, kérem! 0
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. O-t-a --rko- -a---,-kére-! O__ a s_____ b_____ k_____ O-t a s-r-o- b-l-a- k-r-m- -------------------------- Ott a sarkon balra, kérem! 0
Сэ сэгузажъо. S-et--. S______ S-e-e-. ------- Sietek. 0
Сэ уахътэ сиI. V---időm. V__ i____ V-n i-ő-. --------- Van időm. 0
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. Kére-, --njen-l-s--b-a-! K_____ m_____ l_________ K-r-m- m-n-e- l-s-a-b-n- ------------------------ Kérem, menjen lassabban! 0
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. Ál-jon-m-g itt, --r--! Á_____ m__ i___ k_____ Á-l-o- m-g i-t- k-r-m- ---------------------- Álljon meg itt, kérem! 0
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. Vár-on--g- pi-l--a-ot----rem! V_____ e__ p__________ k_____ V-r-o- e-y p-l-a-a-o-, k-r-m- ----------------------------- Várjon egy pillanatot, kérem! 0
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. Mindjá-t--ö-ö-. M_______ j_____ M-n-j-r- j-v-k- --------------- Mindjárt jövök. 0
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. Ké--- --j-n---kem--gy ---gt-t! K____ a____ n____ e__ n_______ K-r-m a-j-n n-k-m e-y n-u-t-t- ------------------------------ Kérem adjon nekem egy nyugtát! 0
Жъгъэй сиIэп. N---- -própé-z--. N____ a__________ N-n-s a-r-p-n-e-. ----------------- Nincs aprópénzem. 0
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. R--d-en, - marad-- a- --é. R_______ a m______ a_ ö___ R-n-b-n- a m-r-d-k a- ö-é- -------------------------- Rendben, a maradék az öné. 0
Мы адресым сыщ. K-r-m- vi--e- -- e-r- a-c-mr-! K_____ v_____ e_ e___ a c_____ K-r-m- v-g-e- e- e-r- a c-m-e- ------------------------------ Kérem, vigyen el erre a címre! 0
СихьакIэщ сынэгъэсыжь. Vi-y----l-a -zál----m-a! V_____ e_ a s___________ V-g-e- e- a s-á-l-d-m-a- ------------------------ Vigyen el a szállodámba! 0
ТыгъэзегъэупIэм сыщ. V-gy-- e--a-st-a--r-! V_____ e_ a s________ V-g-e- e- a s-r-n-r-! --------------------- Vigyen el a strandra! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -