Разговорник

ad Щэфыныр   »   hu Bevásárlás

54 [шъэныкъорэ плIырэ]

Щэфыныр

Щэфыныр

54 [ötvennégy]

Bevásárlás

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ венгерский Играть в более
Сэ шIухьафтын сщэфы сшIоигъу. Sz--etn-k-ve-n- e-y aj-n-----. S________ v____ e__ a_________ S-e-e-n-k v-n-i e-y a-á-d-k-t- ------------------------------ Szeretnék venni egy ajándékot. 0
Ау мылъэпIэ дэдэу. D- ne---úl drágát. D_ n__ t__ d______ D- n-m t-l d-á-á-. ------------------ De nem túl drágát. 0
Iалъмэкъ цIыкIумэ хъущта? T-l-n -g- k----á---t? T____ e__ k__________ T-l-n e-y k-z-t-s-á-? --------------------- Talán egy kézitáskát? 0
Сыд ышъоу уикIаса? Mi--en szí-t s-----n-? M_____ s____ s________ M-l-e- s-í-t s-e-e-n-? ---------------------- Milyen színt szeretne? 0
ШIуцIэу, хьаплъэу е фыжьэу ара? Fek--é---ba---t v-gy--ehé--t? F_______ b_____ v___ f_______ F-k-t-t- b-r-á- v-g- f-h-r-t- ----------------------------- Feketét, barnát vagy fehéret? 0
Инэу хьаумэ цIыкIоу ара? Egy -a--ot- v-gy eg- --csi-? E__ n______ v___ e__ k______ E-y n-g-o-, v-g- e-y k-c-i-? ---------------------------- Egy nagyot, vagy egy kicsit? 0
Мыщ сеплъымэ хъущта? M-g s-a-ad-e---né-n--? M__ s_____ e__ n______ M-g s-a-a- e-t n-z-e-? ---------------------- Meg szabad ezt néznem? 0
Мыр шъуа зыхэшIыкIыгъэр? B-rb-l ---? B_____ v___ B-r-ő- v-n- ----------- Bőrből van? 0
Хьаумэ къэугупшысыгъэ гора зыхэшIыкIыгъэр? V--- -űb-r-ő- van? V___ m_______ v___ V-g- m-b-r-ő- v-n- ------------------ Vagy műbőrből van? 0
Шъо, Iо хэлъэп. Bőr-ől ter-ész---s--. B_____ t_____________ B-r-ő- t-r-é-z-t-s-n- --------------------- Bőrből természetesen. 0
Дэгъу дэдэу хъурэм фэд. E---g------nöse- ---m--ősé-ű-ár-. E_ e__ k________ j_ m_______ á___ E- e-y k-l-n-s-n j- m-n-s-g- á-u- --------------------------------- Ez egy különösen jó minőségű áru. 0
Iалъмэкъым ыуаси шъыпкъэмкIэ бэп. És a ké-i----a á---valób-n --g-o- k-d-ez-. É_ a k________ á__ v______ n_____ k_______ É- a k-z-t-s-a á-a v-l-b-n n-g-o- k-d-e-ö- ------------------------------------------ És a kézitáska ára valóban nagyon kedvezö. 0
Ар сыгу рехьы. Ez--et---k nek-m. E_ t______ n_____ E- t-t-z-k n-k-m- ----------------- Ez tetszik nekem. 0
Сщэфыщт. Ez- -es---. E__ v______ E-t v-s-e-. ----------- Ezt veszem. 0
ИщыкIагъоу хъумэ, къысфызэблэшъухъужьыщта? E--t--- v-s-za---rélhe-e- --t? E______ v________________ e___ E-e-l-g v-s-z-c-e-é-h-t-m e-t- ------------------------------ Esetleg visszacserélhetem ezt? 0
Адэ ары. Mag-t---ér-et-d-. M______ é________ M-g-t-l é-t-t-d-. ----------------- Magától értetődő. 0
ШIухьафтын фэдэу къызэкIоцIытщыхьащт. B-c--ma--lju--mi----g----á-dé-. B____________ m___ e__ a_______ B-c-o-a-o-j-k m-n- e-y a-á-d-k- ------------------------------- Becsomagoljuk mint egy ajándék. 0
Кассэр мокIэ щыт. A -------lo----n a---n--ár. A t_________ v__ a p_______ A t-l-l-a-o- v-n a p-n-t-r- --------------------------- A túloldalon van a pénztár. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -