Розмовник

uk Минулий час 3   »   ps ماضی

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська пушту Відтворити більше
Телефонувати ټ-یفو- --ل ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
māzy m___ m-z- ---- māzy
Я телефонував / телефонувала. ما-تل-فو- و-ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
māzy m___ m-z- ---- māzy
Я весь час телефонував / телефонувала. زه-ه- -خت -----یف-ن ک- و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ṯlyf-- k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Запитувати پو---ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
ṯly-o- k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Я запитав / запитала. م--و--ښ-ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ṯl---n---l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Я запитував / запитувала завжди. ما----شہ پ-ښت-ه---ې--.. م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
م- -لی--ن -کړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Розповідати و-ل و__ و-ل --- ویل 0
ما ت-یف-ن-وکړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Я розповів / розповіла. م---وی-. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
ما-ت-ی--ن ---. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Я розповів / розповіла цілу історію. ټول--ک-س- مې-ور-- -کړ-. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
زه-ه---خت -ه--لی-ون کې-وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Вчитися ز-ه کول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
ز---ر---ت-پ--تلی-و---ې---. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Я вчився / вчилася. م--زده کړ-. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ز- -ر---- -- تل-ف-- -ې-وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Я вчився / вчилася цілий вечір. ما-ټو- -ا-ا- مطا-----کړ-. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
پوښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Працювати کار ک__ ک-ر --- کار 0
پ-ښ-نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Я працював / працювала. م- --ر-ک-ی -ی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
پ--ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Я працював / працювала весь день. زه --ل--------ر---م. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
ما-وپوښتل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Їсти خوړل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
م- و-وښ-ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Я з’їв / з’їла. ما---ړ-ې دي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
م- --و---. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Я з’їв / з’їла усю їжу. م--ټ-- --ا---و--ړل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
mā-myš-p--t-a-kṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!