malaki at maliit |
ג--ל-----
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-d-l-–-----n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
malaki at maliit
גדול וקטן
gadol – qatan
|
Malaki ang elepante. |
הפ---ג-ול.
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
g------ --tan
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
Malaki ang elepante.
הפיל גדול.
gadol – qatan
|
Maliit ang daga. |
הע----קטן.
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
g-dol w'-a-an
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
Maliit ang daga.
העכבר קטן.
gadol w'qatan
|
madilim at maliwanag |
-הה ו-היר
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
hapi--g-d-l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
madilim at maliwanag
כהה ובהיר
hapil gadol.
|
Madilim ang gabi. |
--י-ה--הה-
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha----g---l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Madilim ang gabi.
הלילה כהה.
hapil gadol.
|
Ang araw ay maliwanag. |
ה-ו--ב---.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h--il-ga-o-.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Ang araw ay maliwanag.
היום בהיר.
hapil gadol.
|
matanda at bata |
זק- --עי-
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
ha'a-h-a- q---n.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
matanda at bata
זקן וצעיר
ha'akhbar qatan.
|
Napakatanda na ng lolo namin. |
-ב--ש-נ-----ד---ן.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
k---h uba-ir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Napakatanda na ng lolo namin.
סבא שלנו מאוד זקן.
keheh ubahir
|
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. |
--נ- 70--נ--הוא היה צעי--
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
keheh -b-hir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
keheh ubahir
|
maganda at pangit |
--ה---כו-ר
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
k-h-h -ba--r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
maganda at pangit
יפה ומכוער
keheh ubahir
|
Ang ganda ng paru-paro. |
ה-ר---יפ-.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-ayl-- ---eh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Ang ganda ng paru-paro.
הפרפר יפה.
halaylah keheh.
|
Ang gagamba ay pangit. |
-עכב-----ו-ר.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
hal---a-----e-.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Ang gagamba ay pangit.
העכביש מכוער.
halaylah keheh.
|
mataba at payat |
שמ- -רזה
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
ha----a---e-eh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
mataba at payat
שמן ורזה
halaylah keheh.
|
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. |
-יש- -שו-לת-10- -י-- -יא-שמנה.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
h-yom-b-hir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
hayom bahir.
|
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. |
-יש--שו-ל--0-ק--- הו- ---.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
h---m --h--.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
hayom bahir.
|
mahal at mura |
יקר-ו-ול
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ha--- bahi-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
mahal at mura
יקר וזול
hayom bahir.
|
Mahal ang kotse. |
-מכ-נ----קר-.
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
zaqen w-t----r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
Mahal ang kotse.
המכונית יקרה.
zaqen w'tsa'ir
|
Mura ang dyaryo. |
העיתו- ז-ל-
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
s-b- ----an- -'-d zaqe-.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Mura ang dyaryo.
העיתון זול.
saba shelanu m'od zaqen.
|