malaki at maliit |
--ו---קטן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-do- –---tan
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
malaki at maliit
גדול וקטן
gadol – qatan
|
Malaki ang elepante. |
-----ג--ל.
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
gado- --qa--n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
Malaki ang elepante.
הפיל גדול.
gadol – qatan
|
Maliit ang daga. |
-ע-ב----ן-
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
gado--w--a-an
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
Maliit ang daga.
העכבר קטן.
gadol w'qatan
|
madilim at maliwanag |
--ה -ב---
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
h-pi- --d--.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
madilim at maliwanag
כהה ובהיר
hapil gadol.
|
Madilim ang gabi. |
הל-ל- ----
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h--i----d-l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Madilim ang gabi.
הלילה כהה.
hapil gadol.
|
Ang araw ay maliwanag. |
ה--ם---יר.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h--il g---l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Ang araw ay maliwanag.
היום בהיר.
hapil gadol.
|
matanda at bata |
ז-- --ע--
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
ha-ak-bar--a---.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
matanda at bata
זקן וצעיר
ha'akhbar qatan.
|
Napakatanda na ng lolo namin. |
-ב- ש--ו ---------
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
k-he----ahir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Napakatanda na ng lolo namin.
סבא שלנו מאוד זקן.
keheh ubahir
|
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. |
-פ---7---נה---א היה -עי--
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
k-heh-u----r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
keheh ubahir
|
maganda at pangit |
--ה---כו-ר
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
keheh -b--ir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
maganda at pangit
יפה ומכוער
keheh ubahir
|
Ang ganda ng paru-paro. |
--ר-ר ---.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h-l-y--h-ke---.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Ang ganda ng paru-paro.
הפרפר יפה.
halaylah keheh.
|
Ang gagamba ay pangit. |
--כ--ש-מכ-ער-
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h-l-y-ah -e-e-.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Ang gagamba ay pangit.
העכביש מכוער.
halaylah keheh.
|
mataba at payat |
--- ו-זה
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
h-la-lah-k----.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
mataba at payat
שמן ורזה
halaylah keheh.
|
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. |
--ש---ש-ק-ת---0 ק-לו-היא--מ--.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
hay-m bah-r.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
hayom bahir.
|
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. |
--ש -ש--ל -- ק-ל---וא רזה.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
hay-- ---i-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
hayom bahir.
|
mahal at mura |
י-ר-ו--ל
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
hayo- ba--r.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
mahal at mura
יקר וזול
hayom bahir.
|
Mahal ang kotse. |
המכ-----יקר--
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
z-qen w'---'-r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
Mahal ang kotse.
המכונית יקרה.
zaqen w'tsa'ir
|
Mura ang dyaryo. |
--ית----ו--
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
saba-she--n----o- z--e-.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Mura ang dyaryo.
העיתון זול.
saba shelanu m'od zaqen.
|