Phrasebook

tl Nasiraan ng kotse   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [tatlumpu’t siyam]

Nasiraan ng kotse

Nasiraan ng kotse

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na gasolinahan? ‫הי-ן--מ-את--חנת הדלק--קר---?‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
t-qer-ba-e-hev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Ang gulong ko ay plat. ‫-- ל- -קר.‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
t-q-r bar-k--v t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Maaari mo bang palitan ang gulong? ‫-ו-- / - להח-י--א- הצ-י-?‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
he--ha--ni-ts-'---a-a-------e-eq-h--rova-? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Kailangan ko ng ilang litro ng diesel. ‫-נ--צר-ך-כמ- -יטר---דיזל-‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
y--- -i-t-qer. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Naubusan na ako ng gasolina. ‫-י---י יות--ד-ק.‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
ye----- teq-r. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Mayroon ka bang ekstrang kanistra? ‫-ש---ם-מ-כל-ר---ו-?‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
yes---- t----. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Saan ako pwedeng tumawag? ‫היכ- נ-תן-ל-לפ- -אן-‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
t-kh-l--u-hli-l--ax-if-e--hats---g? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Kailangan ko ng isang towing service. ‫א-- צ--ך /-ה --רו--גר--ה.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
a-i-tsa---h/ts-i-hah-k---h l--ri--diz--. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Naghahanap ako ng isang pagawaan. ‫אנ----פ--/-- מ-ס--‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
ani -sar--h/-sr----- k-mah li---m -iz-l. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Isang aksidente ang naganap. ‫-ר-- -או-ה-‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
an----a--kh/-s--khah k-m-- ----i- d-ze-. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Nasaan ang pinakamalapit na telepono? ‫--כן---צ- הטלפון הק-וב-‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
ey- l- --ter-d-leq. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
May dala ka bang telepono selular? ‫-- ---טלפון---יד?‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
eyn-l- ---e------q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Kailangan namin ng tulong. ‫--חנו-זקו-----ע-ר--‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
eyn--i y-ter--e-e-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Tumawag ka ng doktor! ‫-רא / - -----!‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
y--h --k-e------h-l--------? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Tumawag ka ng pulis! ‫-ר--/-- --שטרה-‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
yesh--a--em-mey-hal rez--w-? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ang mga papel mo, pakiusap. / Paki-bigay ang mga papel mo, salamat. ‫ה-שיונות ב-קש-.‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
y-sh --khem-------l--e--rwi? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ang iyong lisensya sa pagmamaneho, pakiusap. ‫---יון הנ--גה-ב----.‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
heyk-a- -i-a- l-t---e- k---? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Ang iyong rehistrasyon, pakiusap. ‫ר-שיו--הרכ--ב--ש--‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
ani -sa-ikh---ri-h-h -h-rut-g-ira-. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -