Phrasebook

tl Nasiraan ng kotse   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [tatlumpu’t siyam]

Nasiraan ng kotse

Nasiraan ng kotse

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na gasolinahan? ‫-יכן נ-צא- ת-נ- ה-לק--ק--בה?‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
te--r-ba-ek--v t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Ang gulong ko ay plat. ‫י---י-תקר.‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
te-----a-e--ev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Maaari mo bang palitan ang gulong? ‫תוכל-- - להח--- את--צמ-ג?‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
heykha--nimt-e't-ta-a--t-ha-el-- -aqr----? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Kailangan ko ng ilang litro ng diesel. ‫אנ---ר-- כמה--י-ר---ד-ז--‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
ye-h-l-----e-. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Naubusan na ako ng gasolina. ‫--ן-----ותר דלק.‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
y-sh -i t--e-. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Mayroon ka bang ekstrang kanistra? ‫י----ם ---- -ז-ו-י-‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
yesh-li t--e-. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Saan ako pwedeng tumawag? ‫היכן ניתן --ל-ן----?‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
t-kh-l/-uk-l--l'haxlif-et-h----m-g? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Kailangan ko ng isang towing service. ‫--י צר-ך-/-ה-שי-ו---רי-ה-‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
ani t--r-k-/-sri-----kam-h li--i- diz--. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Naghahanap ako ng isang pagawaan. ‫א-- -חפ- ------ס-.‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
an- ts---kh-ts-ikh-h-ka-ah-l--rim -----. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Isang aksidente ang naganap. ‫ק-תה---ו---‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
ani t----k--t-r-k-a----ma--litr---d-ze-. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Nasaan ang pinakamalapit na telepono? ‫ה-כ--נ-צא-ה-ל-ו- -ק--ב?‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
e-n -- yote- del-q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
May dala ka bang telepono selular? ‫-ש-לך-ט-פו- -יי--‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
ey------ot---deleq. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Kailangan namin ng tulong. ‫אנחנ- -ק-קים----ר--‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
e-n -i y--e--dele-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Tumawag ka ng doktor! ‫קרא --י----פא-‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
ye-h la--em -e-kha- r--erwi? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Tumawag ka ng pulis! ‫-רא - - למשטרה-‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
y-s- -ak-em -e------re-e---? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ang mga papel mo, pakiusap. / Paki-bigay ang mga papel mo, salamat. ‫-רשי-נ-ת-בב---.‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
ye-h lak-em meykh---r--e-w-? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ang iyong lisensya sa pagmamaneho, pakiusap. ‫ר-ש----הנה-גה ---ש-.‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
h---h-n n-t-----talfe--ka--? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Ang iyong rehistrasyon, pakiusap. ‫רי-י-- הר-ב ב--ש-.‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
an--t--ri----sr-khah-s----t -rir-h. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -