Phrasebook

tl Pagdating sa hotel   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [dalawampu’t pito]

Pagdating sa hotel

Pagdating sa hotel

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w'sheva]

‫במלון – הגעה‬

bamalon – haga'ah

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Mayroon ba kayong bakanteng kwarto? ‫י--לכם -דר פנ-י-‬ ‫__ ל__ ח__ פ_____ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
ye-h-la--e--xe-e- -a-u-? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Nagreserba ako ng kwarto. ‫-זמנ----ד--‬ ‫______ ח____ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
y-sh-l-k--m -eder p-nu-? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Ang pangalan ko ay Müller. ‫--י-מ-ל-.‬ ‫___ מ_____ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
y------khe--xe-e- -anuy? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Kailangan ko ng solong kwarto. ‫אנ- מע--י-ן-- - -חד- --ח-ד-‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ל______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
hi--anti xe-er. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Kailangan ko ng dobleng kwarto. ‫אני מעו--י--/ - -ח-- -ו-י.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ז_____ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
hi-m-nti-x-de-. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Magkano ang bayad sa kwarto bawat gabi? ‫כ-ה עו-- החד--לל-לה-‬ ‫___ ע___ ה___ ל______ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
h-z-anti---der. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Gusto ko ng kwarto na may banyo. ‫--י -ע-ניי- --- בחדר -ם---ב-יה.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
s-m--m----. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Gusto ko ng kwarto na may shower. ‫-נ----וניי----ת--חד- ע- --לח-.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
s-mi-miler. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Maaari ko bang makita ang kwarto? ‫אפ-ר---א-ת ---ה-ד--‬ ‫____ ל____ א_ ה_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
sh---m-ler. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Mayroon bang garahe dito? ‫-ש -אן ח--ה?‬ ‫__ כ__ ח_____ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
an--me'onian--e'-ni--et--'xed-------xi-. a__ m__________________ b______ l_______ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Mayroon bang kahadeyero dito? ‫-- כא--כס---‬ ‫__ כ__ כ_____ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
a-- -e------/--'-n--n-----xe--r-----. a__ m__________________ b______ z____ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
May fax ba dito? ‫-ש כאן-פק-?‬ ‫__ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
k-ma-------h--eder----a----? k____ o___ h______ l________ k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
Sige, kukunin ko na ang kwarto. ‫---- ----א- -חדר-‬ ‫____ א__ א_ ה_____ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
an----'o-i-n/-e--n--net --x---- i---m--ti--. a__ m__________________ b______ i_ a________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Narito ang mga susi. ‫ה-ה--מפ-חו--‬ ‫___ ה________ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
an- -e'--ia-/me--n---e- -'xe--r -- ----ax--. a__ m__________________ b______ i_ m________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Narito ang aking bagahe. ‫א-ה -מזוו--- ש---‬ ‫___ ה_______ ש____ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
efs--- -i-'ot--t-ha-ede-? e_____ l_____ e_ h_______ e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
Anong oras ang almusal? ‫-א-זו---- מוג-- --ו-- הבו---‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה______ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
yes--ka'---an-y-h? y___ k___ x_______ y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
Anong oras ang tanghalian? ‫ב-------ה מוגש- ---חת ---ריי-?‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה________ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
y-s- -a'n-kas---t? y___ k___ k_______ y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
Anong oras ang hapunan? ‫--י-ו -עה--ו--ת----חת ה-רב-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה_____ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
y-sh k-'--f---? y___ k___ f____ y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -