Phrasebook

tl Pagdating sa hotel   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [dalawampu’t pito]

Pagdating sa hotel

Pagdating sa hotel

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w'sheva]

‫במלון – הגעה‬

bamalon – haga'ah

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Mayroon ba kayong bakanteng kwarto? ‫-ש --ם-ח-ר --ו-?‬ ‫__ ל__ ח__ פ_____ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
y-s----k-em ---e---a-u-? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Nagreserba ako ng kwarto. ‫-ז-נת--חד--‬ ‫______ ח____ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
ye-- lak-em-x--er-pan-y? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Ang pangalan ko ay Müller. ‫ש-י--י--.‬ ‫___ מ_____ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
ye-- l--he- ----r---n-y? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Kailangan ko ng solong kwarto. ‫-----עוניי------ב-דר ל----.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ל______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
h--m-n-i -e-er. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Kailangan ko ng dobleng kwarto. ‫א-י מ-ו--י- --ת -חד- -וגי.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ז_____ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
hizma-----eder. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Magkano ang bayad sa kwarto bawat gabi? ‫-מ- ע-ל--ה---------?‬ ‫___ ע___ ה___ ל______ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
h--m-n-- x--e-. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Gusto ko ng kwarto na may banyo. ‫--- ----י------ בח-- ע----בט--.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
s-m- m-l--. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Gusto ko ng kwarto na may shower. ‫אנ----וניין-/-- בח-ר-עם --לח-.‬ ‫___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
sh-i-mi-e-. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Maaari ko bang makita ang kwarto? ‫אפ---ל-או---ת -----‬ ‫____ ל____ א_ ה_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
s-mi-mil-r. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Mayroon bang garahe dito? ‫---כ-ן-חניה?‬ ‫__ כ__ ח_____ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
a-i m--on--n-m----i-n-t--'-ed-r--'-axid. a__ m__________________ b______ l_______ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Mayroon bang kahadeyero dito? ‫-ש-כ-- כ-פת-‬ ‫__ כ__ כ_____ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
a-i m-----a-/me'uni-net-b'--de- ----. a__ m__________________ b______ z____ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
May fax ba dito? ‫י--כ---פקס-‬ ‫__ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
ka-ah -l-- haxeder l---yl--? k____ o___ h______ l________ k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
Sige, kukunin ko na ang kwarto. ‫ט--,---- א---ח---‬ ‫____ א__ א_ ה_____ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
a-i-m-'o-i-n/----n-e--- ---e-e- im--mba-i-h. a__ m__________________ b______ i_ a________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Narito ang mga susi. ‫ה-- המפתחו-.‬ ‫___ ה________ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
a-- me-o-ia-/me-unien-t -'-ed-- i- miq-a-a-. a__ m__________________ b______ i_ m________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Narito ang aking bagahe. ‫אל- --ז----- של-.‬ ‫___ ה_______ ש____ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
efshar-l-r-ot--t-h-xe-er? e_____ l_____ e_ h_______ e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
Anong oras ang almusal? ‫ב-יזו-ש---מ-גשת--רו-- --ו-ר-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה______ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
yesh ---n-x--a--h? y___ k___ x_______ y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
Anong oras ang tanghalian? ‫באיזו---------- א--חת הצ--י-ם-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה________ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
yes- ka'n --sefet? y___ k___ k_______ y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
Anong oras ang hapunan? ‫באיזו --ה -וג-ת--רו-ת הערב-‬ ‫_____ ש__ מ____ א____ ה_____ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
ye-h-ka---fa--? y___ k___ f____ y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -