Guia de conversação

pt Cores   »   ps رنګونه

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Pastó Tocar mais
A neve é branca. واو-ه سپین--د-. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
ر----ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
O sol é amarelo. لم- ژ-- دی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
ر-ګو-ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
A laranja é cor de laranja. ن-رن- ------ دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
و--ره-س-ین---ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
A cereja é vermelha. ا-و-- سر --. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
و-و-ه--پی-- ده. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
O céu é azul. آ---ن نیل- دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
و-و-- سپ-ن- د-. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
A relva é verde. و----شنه د-. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
لم- --ړ--ی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
A Terra é castanha. ځ--ه--سوار---ه. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
لم- --- دی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
A nuvem é cinzenta. و--- خړ-د-. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
ل-- ژې----. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
Os pneus são pretos. ټ-ی--ن--ت-ر-د-. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
نا--- ----ج- دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
De que cor é a neve? Branca. و-و-ه څ- --ګ -ه- -پی-. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
ن-ر-ج ---نج- دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
De que cor é o sol? Amarelo. د-لمر -وم--نګ -ی- ژی-. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
نا--ج --ر--ي---. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. نار-ج----- رنګ--ی- ن-----. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
ā---a -r--a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
De que cor é a cereja? Vermelha. چ-ر---وم -ن--دی- -و-. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
ā---a s--da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
De que cor é o céu? Azul. آ-م-ن--وم ر-ګ -----آب-. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
ālo----- -a ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
De que cor é a relva? Verde. و-----ه --ګ-لري؟ -ین. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آ--ان--یلي د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
De que cor é a Terra? Castanha. د---ک- ر-- -ه دی؟--ص---ي. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آسما- ن--- د-. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. ا--ېځ --- ر-ګ -ی؟-خ-. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آسم-- -ی---دی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
De que cor são os pneus? Pretos. ټ--ر-ن- کو--ر-ګ دي---ور. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
واښه --ه-ده. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!