Guia de conversação

pt Adjetivos 1   »   ps صفتونه ۱

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Pastó Tocar mais
uma mulher velha یو--ب-ډا ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
ص-تو-ه ۱ ص_____ ۱ ص-ت-ن- ۱ -------- صفتونه ۱
uma mulher gorda یوه ---- ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ص------۱ ص_____ ۱ ص-ت-ن- ۱ -------- صفتونه ۱
uma mulher curiosa یو- متجسس -ځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
یو---و-- -ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
um carro novo یو-ن-ی----ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو---وډ- --ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
um carro rápido یو-چ-- ---ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
یو--ب--ا ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
um carro confortável یو -را--د-----ر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
یوه غوړ--ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
um vestido azul نیلي-ج-مې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
یوه--وړه ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
um vestido encarnado س-ر--ا-ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
یوه-غو-- --ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
um vestido verde شنه--امې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
y-a--tjss-ǩd-a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
uma mala preta یوه --ر-کڅ--ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
yo- m--ss---za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
uma mala castanha یو--نسو----ک-وړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
yoa --j-s-ǩ-za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
uma mala branca یوه سپ--ه -څوړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
یو نوی-مو-ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
pessoas simpáticas ښ- --ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ی--نوی ---ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
pessoas bem-educadas شر-- -لک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
ی---و- مو-ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
pessoas interessantes پ- ز-- پ-ر----ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
یو --ک-موټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
crianças amáveis ګر-نو-م---م--و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
یو ----مو-ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
crianças malcomportadas شرا--ي --شومان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
یو -------ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
crianças bem-comportadas ښه --ش---ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
y- r-m--a m-ṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria a pensar. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível não conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado numa experiência científica. Os investigadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para tal efeito, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-me um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de elétrodos. E este registo também pode ser processado! Com recurso a um computador pode-se convertê-lo num padrão sonoro. Assim se pode identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma dada palavra. Só temos que traduzi-lo num sinal acústico. Porque se tem um padrão sonoro, conhece-se a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente no ecrã do computador. Então, os investigadores esperam brevemente de serem capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de se ler os pensamentos continua...