Guia de conversação

pt Sentimentos   »   ps احساسات

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [ شپږ پنځوس ]

56 [ شپږ پنځوس ]

احساسات

احساسات

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Pastó Tocar mais
ter vontade ز-ه---م ز__ ل__ ز-ه ل-م ------- زړه لرم 0
ا--اسات ا______ ا-س-س-ت ------- احساسات
Nós temos vontade. م-ږ-ورته --ه----. م__ و___ ز__ ل___ م-ږ و-ت- ز-ه ل-و- ----------------- موږ ورته زړه لرو. 0
اح--س-ت ا______ ا-س-س-ت ------- احساسات
Nós não temos vontade. م----رته--ړه نه ل-و م__ و___ ز__ ن_ ل__ م-ږ و-ت- ز-ه ن- ل-و ------------------- موږ ورته زړه نه لرو 0
zṟa-l-m z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
ter medo ډا-ې-ل ډ_____ ډ-ر-د- ------ ډارېدل 0
z-a-lrm z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
Eu tenho medo. ز---ا-ی-م. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم. 0
zṟa -rm z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
Eu não tenho medo. ز--ن- ډا-ې--. ز_ ن_ ډ______ ز- ن- ډ-ر-ږ-. ------------- زه نه ډارېږم. 0
m-g---t---ṟa---o m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
ter tempo و-ت ل-ل و__ ل__ و-ت ل-ل ------- وخت لرل 0
mog-or-a -ṟ- lro m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
Ele tem tempo. ه-- -خ- -ري. ه__ و__ ل___ ه-ه و-ت ل-ي- ------------ هغه وخت لري. 0
mo----ta-z---l-o m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
Ele não tem tempo. ه-- -خ- -- --ي. ه__ و__ ن_ ل___ ه-ه و-ت ن- ل-ي- --------------- هغه وخت نه لري. 0
m-- ort- zṟa-n- --o m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
estar aborrecido ب-ر ک-دل ب__ ک___ ب-ر ک-د- -------- بور کیدل 0
m---or----ṟ- n- lro m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
Ela está aborrecida. ه-ه---ر-ش-ی د-. ه__ ب__ ش__ د__ ه-ه ب-ر ش-ی د-. --------------- هغه بور شوی دی. 0
mog-ort- z-a n- lro m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
Ela não está aborrecida. ه---ب---نه--ه. ه__ ب__ ن_ د__ ه-ه ب-ر ن- د-. -------------- هغه بور نه ده. 0
ḏ-r-dl ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
ter fome / estar com fome وږ---ی-ل و__ ک___ و-ی ک-د- -------- وږی کیدل 0
ḏ---dl ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
Estão com fome? ای--ت-سو وږ- -اس-؟ ا__ ت___ و__ ی____ ا-ا ت-س- و-ی ی-س-؟ ------------------ ایا تاسو وږی یاست؟ 0
ḏā---l ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
Não estão com fome? ت----و-ی -ه--ې؟ ت___ و__ ن_ ی__ ت-س- و-ی ن- ی-؟ --------------- تاسو وږی نه یې؟ 0
زه --ر-ږم. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
ter sede / estar com sede ت-ی--ي ت__ و_ ت-ی و- ------ تږی وي 0
زه---ر---. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
Eles estão com sede. دوی-ت-ي-د-. د__ ت__ د__ د-ی ت-ي د-. ----------- دوی تږي دي. 0
زه ډا-یږ-. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
Eles não estão com sede. تا-- تږ---ه ----. ت___ ت__ ن_ ی____ ت-س- ت-ی ن- ی-س-. ----------------- تاسو تږی نه یاست. 0
زه نه---رې--. ز_ ن_ ډ______ ز- ن- ډ-ر-ږ-. ------------- زه نه ډارېږم.

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!