Guia de conversação

pt Sentimentos   »   ka გრძნობები

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Georgiano Tocar mais
ter vontade ს--ვ-ლი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
g---nob--i g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Nós temos vontade. ჩ--- -ვა-ვს სუ---ლ-. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
g--znobebi g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Nós não temos vontade. ჩ------ გ-ა-ვ----რვილი. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
su---li s______ s-r-i-i ------- survili
ter medo შ-ში შ___ შ-შ- ---- შიში 0
s--vi-i s______ s-r-i-i ------- survili
Eu tenho medo. მეშ-ნ--. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
sur-ili s______ s-r-i-i ------- survili
Eu não tenho medo. ა----შ-ნია. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
c------va-vs-s---i--. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
ter tempo დრ--ს----ა. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
c-v-n --ak-----r--l-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Ele tem tempo. მას-ა--ს -რო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
c-ven gv-kv- -urv--i. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Ele não tem tempo. მას-არ--ქ-- -რ-. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
c---- -r -v---- -u--i--. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
estar aborrecido მოწყენ---ბა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
c---n--r -v---s -u---li. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Ela está aborrecida. ის -ო-ყ--ი-ია. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
ch-e---- --a--s--ur-i-i. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Ela não está aborrecida. ი- -რ არ-ს-მო--ე---ი. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
shis-i s_____ s-i-h- ------ shishi
ter fome / estar com fome შიმ-ილი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
sh-s-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Estão com fome? გ---თ? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
sh---i s_____ s-i-h- ------ shishi
Não estão com fome? ა- ---ა-? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
m---i---. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
ter sede / estar com sede წყ---ილი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
m----n--. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Eles estão com sede. მ-თ წ-უ-ია-. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
m-----i-. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Eles não estão com sede. მ-თ არ წყ--ია-. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
a- m-sh-nia. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!