Eu quero marcar um voo para Atenas.
მი----და--ავ--- ფრე-ა-ათ---ი.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-n-a -----v---- pre-a-a--n---.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Eu quero marcar um voo para Atenas.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
É um voo direto?
ე- -ირ-ა-ირ- -რენ--?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
mi-da-d-----s----p--n---ten-h-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
É um voo direto?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor.
თუ -ე-ძლე-- -დ-ი-ი -ან---ა-თა-, არამ-ევ---ათ---.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
min-a ---javs----pren- -t-nshi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
Eu queria confirmar a minha reserva.
ჩ-მ- -ა--ნი---ადა-ტ-რ--- -სუ--.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e- -'i----'i-- pr-na-?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Eu queria confirmar a minha reserva.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
Eu queria anular a minha reserva.
ჩ-მ- ჯ--შ-ი---აუქ-ება -ს-რ-.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
t- s-ei----ba ---il- -----r-st--,-ara--s-ev-l-----s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Eu queria anular a minha reserva.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Eu queria mudar a minha reserva.
ჩ-მი ჯა-შ----შ---ლ- ---რ-.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c--m- -a---n-s-d-----'u-e-a -su-s.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Eu queria mudar a minha reserva.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Quando é que sai o próximo avião para Roma?
რ-დის--რ---შ------ ფ--ნა -ომშ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
che-- j-v--n-s ---k-eb--m-u-s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Quando é que sai o próximo avião para Roma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Ainda há dois lugares?
არი- --დევ-ო-ი-ადგ--- თავი--ფა-ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ch-mi ja--h--s gauk-e-a -s-rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Ainda há dois lugares?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Não, só temos um lugar disponível.
ა-ა,-ჩ-ე--მ-ო-ო- ---ი-ადგი-ი გვ-ქ-- -ა--------.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
c--m--j-v--ni- gau-------s--s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Não, só temos um lugar disponível.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Quando é que aterramos?
რ---ს-დავე--ე-ით?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
ch-mi -av--nis ---ts-la m---s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Quando é que aterramos?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Quando é que chegamos?
რ---- ---ა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
c--mi-j-v---is she----a------.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Quando é que chegamos?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Quando é que há autocarro para o centro da cidade?
როდ-ს -ა--ს ა---ბუს--ქალ-ქის -ე--რ-ი?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ch-mi-javs--is-s-et-----msurs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Quando é que há autocarro para o centro da cidade?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Esta é a sua mala?
ეს-----ნი--ე-ოდა---?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
rodi- a----shemd--- prena-r---h-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Esta é a sua mala?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Esta é a sua bolsa?
ე- თ--ე----ა-თაა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
ro-is a--s sh-----------a-ro--h-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Esta é a sua bolsa?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Esta é a sua bagagem?
ეს -ქვ----------?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
ro-i----i---h-mdegi-p-e-a-r-msh-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Esta é a sua bagagem?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Quantas malas posso levar?
რ-მ-ე-ი-ბ-რ----წ---ბა-შემი--ია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ari--k'-d-v ----a-gi-i ta--s--al-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Quantas malas posso levar?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Vinte quilos.
ოც--კ---.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
a----ch--- --h-l----r-i-----li-gv-kv- tav-s-pa-i.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Vinte quilos.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
O quê? Só vinte quilos?
რო--რ--მხ------ც--კი-ო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
a-a,--h--n--k--lod----------li-g-a-vs-tavis---li.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
O quê? Só vinte quilos?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.