Guia de conversação

pt Cores   »   ar ‫الألوان‬

14 [catorze]

Cores

Cores

‫14 [أربعة عشر]‬

14 [arabeat eashr]

‫الألوان‬

al-alwan

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Árabe Tocar mais
A neve é branca. ‫-لثل- ---ض. ‫_____ أ____ ‫-ل-ل- أ-ي-. ------------ ‫الثلج أبيض. 0
ath-th--j----ad. a________ a_____ a-h-t-a-j a-y-d- ---------------- ath-thalj abyad.
O sol é amarelo. ‫ا--مس----اء. ‫_____ ص_____ ‫-ل-م- ص-ر-ء- ------------- ‫الشمس صفراء. 0
a------m- safr-. a________ s_____ a-h-s-a-s s-f-a- ---------------- ash-shams safra.
A laranja é cor de laranja. ‫-لبر-قا---بر-ق-ل--. ‫_________ ب________ ‫-ل-ر-ق-ل- ب-ت-ا-ي-. -------------------- ‫البرتقالة برتقالية. 0
a--b-r-uqa--- bu---q-l--y-h. a____________ b_____________ a---u-t-q-l-h b-r-u-a-i-y-h- ---------------------------- al-burtuqalah burtuqaliyyah.
A cereja é vermelha. ‫---ر---ح--اء. ‫______ ح_____ ‫-ل-ر-ة ح-ر-ء- -------------- ‫الكرزة حمراء. 0
al-ka-z-- -am--. a________ h_____ a---a-z-h h-m-a- ---------------- al-karzah hamra.
O céu é azul. ‫----اء زر-ا-. ‫______ ز_____ ‫-ل-م-ء ز-ق-ء- -------------- ‫السماء زرقاء. 0
a--s-m- zarqa. a______ z_____ a---a-a z-r-a- -------------- as-sama zarqa.
A relva é verde. ‫-ل--- أ--ر. ‫_____ أ____ ‫-ل-ش- أ-ض-. ------------ ‫العشب أخضر. 0
al-us----kh--r. a______ a______ a---s-b a-h-a-. --------------- al-ushb akhdar.
A Terra é castanha. ‫التربة --ية. ‫______ ب____ ‫-ل-ر-ة ب-ي-. ------------- ‫التربة بنية. 0
at--u-b-- b------h. a________ b________ a---u-b-h b-n-i-a-. ------------------- at-turbah bunniyah.
A nuvem é cinzenta. ‫ا-س-اب--رم----. ‫_______ ر______ ‫-ل-ح-ب- ر-ا-ي-. ---------------- ‫السحابة رمادية. 0
as--a--b-h--ama--y-h. a_________ r_________ a---a-a-a- r-m-d-y-h- --------------------- as-sahabah ramadiyah.
Os pneus são pretos. ال--ا--- -و-اء. ا_______ س_____ ا-إ-ا-ا- س-د-ء- --------------- الإطارات سوداء. 0
al--t-ra------a. a________ s_____ a---t-r-t s-w-a- ---------------- al-itarat sawda.
De que cor é a neve? Branca. م--هو-لو---ل---؟ أب-ض. م_ ه_ ل__ ا_____ أ____ م- ه- ل-ن ا-ث-ج- أ-ي-. ---------------------- ما هو لون الثلج؟ أبيض. 0
m- huw--l-w--a-h--h---?-ab--d. m_ h___ l___ a_________ a_____ m- h-w- l-w- a-h-t-a-j- a-y-d- ------------------------------ ma huwa lawn ath-thalj? abyad.
De que cor é o sol? Amarelo. م--هو-ل-ن ا-شمس--أ--ر. م_ ه_ ل__ ا_____ أ____ م- ه- ل-ن ا-ش-س- أ-ف-. ---------------------- ما هو لون الشمس؟ أصفر. 0
ma-h-wa-l-w- -----ha-s? as-a-. m_ h___ l___ a_________ a_____ m- h-w- l-w- a-h-s-a-s- a-f-r- ------------------------------ ma huwa lawn ash-shams? asfar.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. ما--و -ون ا---تق---؟----ر----ي. م_ ه_ ل__ ا_________ ا_________ م- ه- ل-ن ا-ب-ت-ا-ي- ا-ب-ت-ا-ي- ------------------------------- ما هو لون البرتقالي؟ البرتقالي. 0
ma--u---l--- al-burt---li- al-bu---q---. m_ h___ l___ a____________ a____________ m- h-w- l-w- a---u-t-q-l-? a---u-t-q-l-. ---------------------------------------- ma huwa lawn al-burtuqali? al-burtuqali.
De que cor é a cereja? Vermelha. ما ه- -و---ل-ر-؟ -حمر. م_ ه_ ل__ ا_____ أ____ م- ه- ل-ن ا-ك-ز- أ-م-. ---------------------- ما هو لون الكرز؟ أحمر. 0
m- huwa law- -l-kar-? a----. m_ h___ l___ a_______ a_____ m- h-w- l-w- a---a-z- a-m-r- ---------------------------- ma huwa lawn al-karz? ahmar.
De que cor é o céu? Azul. م--هو لون-ا-------أ---. م_ ه_ ل__ ا______ أ____ م- ه- ل-ن ا-س-ا-؟ أ-ر-. ----------------------- ما هو لون السماء؟ أزرق. 0
m- hu---l--- a--s-m--------. m_ h___ l___ a_______ a_____ m- h-w- l-w- a---a-a- a-r-q- ---------------------------- ma huwa lawn as-sama? azraq.
De que cor é a relva? Verde. م- ---لو--ا---ب- أ-ض-. م_ ه_ ل__ ا_____ أ____ م- ه- ل-ن ا-ع-ب- أ-ض-. ---------------------- ما هو لون العشب؟ أخضر. 0
ma-h-wa--aw- a--u-h-?-akh--r. m_ h___ l___ a_______ a______ m- h-w- l-w- a---s-b- a-h-a-. ----------------------------- ma huwa lawn al-ushb? akhdar.
De que cor é a Terra? Castanha. ‫----و-ل-ن التر-ة؟-بني. ‫__ ه_ ل__ ا______ ب___ ‫-ا ه- ل-ن ا-ت-ب-؟ ب-ي- ----------------------- ‫ما هو لون التربة؟ بني. 0
ma ---- la-n-a-----ba-?-bunni. m_ h___ l___ a_________ b_____ m- h-w- l-w- a---u-b-h- b-n-i- ------------------------------ ma huwa lawn at-turbah? bunni.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. ما -- --ن--لسح---؟ رم---. م_ ه_ ل__ ا_______ ر_____ م- ه- ل-ن ا-س-ا-ة- ر-ا-ي- ------------------------- ما هو لون السحابة؟ رمادي. 0
ma hu-a l-wn ---sah-b----ra-a-i. m_ h___ l___ a__________ r______ m- h-w- l-w- a---a-a-a-? r-m-d-. -------------------------------- ma huwa lawn as-sahabah? ramadi.
De que cor são os pneus? Pretos. م---و ل-- ا--طا---؟-أ--د. م_ ه_ ل__ ا________ أ____ م- ه- ل-ن ا-إ-ا-ا-؟ أ-و-. ------------------------- ما هو لون الإطارات؟ أسود. 0
ma---wa ---n--l---a-a--? -s--d. m_ h___ l___ a__________ a_____ m- h-w- l-w- a---t-r-a-? a-w-d- ------------------------------- ma huwa lawn al-itaraat? aswad.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!