Guia de conversação

pt Cores   »   th สี

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tailandês Tocar mais
A neve é branca. ห--ะส-ข-ว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
s--e s__ s-̌- ---- sěe
O sol é amarelo. พระอ-ท-----ีเ--ือง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
s--e s__ s-̌- ---- sěe
A laranja é cor de laranja. ส------ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
h-̀--á-se-e-ka-o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
A cereja é vermelha. เชอ----ี--ง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
h-̀-ma---e---kǎo h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
O céu é azul. ท--งฟ-าส--้า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
hì-m-́--ěe-ka-o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
A relva é verde. ห-้----ข-ยว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
p-á---t--t-s----------g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A Terra é castanha. ด--ส---ำต-ล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
prá-a-ti---s-̌----̌u--g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A nuvem é cinzenta. เ--สีเ-า เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
prá-a-t--t--e--------ng p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Os pneus são pretos. ยาง-ถ-ีดำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
s-̂m-s----s-̂m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é a neve? Branca. หิ--มีส---ไ---สี-าว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
s-̂m-sěe-s--m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é o sol? Amarelo. พ-ะ--ท--ย์-ี-ีอะไร? -----ือง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
so---sě-----m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é a laranja? Cor de laranja. ส้-ม--ีอ-ไร- ส--้ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
ch-r̶-re-e-sěe-dæ-g c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é a cereja? Vermelha. เชอรี-ม---อ-ไ-- ส---ง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
c-u----e---se-e----g c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é o céu? Azul. ท้-------ส--ะไร- -ีฟ้า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
c--r--re----ěe---ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é a relva? Verde. ห-้ามี--อะไ-?-สีเ---ว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
t--wng--a--sěe-f-́ t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor é a Terra? Castanha. ด-น--สี-ะไร?-ส-น้-ตาล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
ta-w---f----ěe---́ t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor é a nuvem? Cinzenta. เ-ฆ-ีสีอ--ร? สีเทา เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
t----------sě--f-́ t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor são os pneus? Pretos. ยา-ร--ี-ี-ะไ------ำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
y-̂-s--e-ke-eo y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!