Guia de conversação

pt Cores   »   th สี

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tailandês Tocar mais
A neve é branca. ห--ะสี-าว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
se-e s__ s-̌- ---- sěe
O sol é amarelo. พ------ต--สี-ห-ือง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
s-̌e s__ s-̌- ---- sěe
A laranja é cor de laranja. ส้มสีส้ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
hì-m-́-s-̌--ka-o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
A cereja é vermelha. เ--ร-่สีแ-ง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
hi--m-́----e--ǎo h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
O céu é azul. ท้-ง----ี--า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
hì-ma--sěe-k-̌o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
A relva é verde. หญ้า-ี-ข--ว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
p-á-a-t-́---e---l---ang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A Terra é castanha. ดิ-ส-น้ำตาล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
pr---a----t---̌e---̌uang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A nuvem é cinzenta. เ-ฆ-ีเทา เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
p----a---́t-s-̌e---̌-ang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Os pneus são pretos. ยา--ถ-ีดำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
sôm--e------m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é a neve? Branca. ห--ะ---ี--ไ-- -ี-าว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
s-̂m--e---s-̂m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é o sol? Amarelo. พระอ--ิ-ย์-ีส-อะ--- -ี-หลื-ง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
s--m--------̂m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
De que cor é a laranja? Cor de laranja. ส-ม--สีอ-ไ-?-สีส้ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
c-u------e---̌e--æng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é a cereja? Vermelha. เช---่-ีสี-ะ----สีแดง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
c-ur----̂---e----æ-g c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é o céu? Azul. ท-องฟ-ามี--อ--ร--ส-ฟ-า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
ch--̶--êe--ěe--æng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
De que cor é a relva? Verde. หญ้-ม----ะไร- ----ียว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
tá-n--fa----̌---á t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor é a Terra? Castanha. ดิ-ม-สี-ะ-ร? --น-ำตาล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
tá------́-s-̌--fá t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor é a nuvem? Cinzenta. เมฆ-ีส-อ--ร? -ีเ-า เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
tá-n----́-sě--fá t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
De que cor são os pneus? Pretos. ย--ร---สีอ--ร?--ีดำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
ya--s-̌e-k-̌eo y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!