Guia de conversação

pt Cores   »   da Farver

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [fjorten]

Farver

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Dinamarquês Tocar mais
A neve é branca. Sn-e---- -vid. S____ e_ h____ S-e-n e- h-i-. -------------- Sneen er hvid. 0
O sol é amarelo. S------- -u-. S____ e_ g___ S-l-n e- g-l- ------------- Solen er gul. 0
A laranja é cor de laranja. A-pe----en----o-an--. A_________ e_ o______ A-p-l-i-e- e- o-a-g-. --------------------- Appelsinen er orange. 0
A cereja é vermelha. Kir--b----t e- r-dt. K__________ e_ r____ K-r-e-æ-r-t e- r-d-. -------------------- Kirsebærret er rødt. 0
O céu é azul. H--le--e- --å. H_____ e_ b___ H-m-e- e- b-å- -------------- Himlen er blå. 0
A relva é verde. Græss----r ---nt. G______ e_ g_____ G-æ-s-t e- g-ø-t- ----------------- Græsset er grønt. 0
A Terra é castanha. Jo-de------ru-. J_____ e_ b____ J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
A nuvem é cinzenta. S--en--r g--. S____ e_ g___ S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
Os pneus são pretos. Dæ-k--- -r-so--e. D______ e_ s_____ D-k-e-e e- s-r-e- ----------------- Dækkene er sorte. 0
De que cor é a neve? Branca. Hvi--en -arv---ar-s-ee-------. H______ f____ h__ s_____ H____ H-i-k-n f-r-e h-r s-e-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farve har sneen? Hvid. 0
De que cor é o sol? Amarelo. H-il--n -arve h-- --len? -u-. H______ f____ h__ s_____ G___ H-i-k-n f-r-e h-r s-l-n- G-l- ----------------------------- Hvilken farve har solen? Gul. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Hv----n---r-- -ar-a-pe-si-e---O-an-e. H______ f____ h__ a__________ O______ H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-g-. ------------------------------------- Hvilken farve har appelsinen? Orange. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. Hv---e---a-ve -----irs--æ-r-t--Rø-. H______ f____ h__ k___________ R___ H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-r-t- R-d- ----------------------------------- Hvilken farve har kirsebærret? Rød. 0
De que cor é o céu? Azul. H-----n-f-rve har---mle----l-. H______ f____ h__ h______ B___ H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-? B-å- ------------------------------ Hvilken farve har himlen? Blå. 0
De que cor é a relva? Verde. Hv--k------ve h-- ---s-e-? -r-n. H______ f____ h__ g_______ G____ H-i-k-n f-r-e h-r g-æ-s-t- G-ø-. -------------------------------- Hvilken farve har græsset? Grøn. 0
De que cor é a Terra? Castanha. H----e- -arv---a-----de-? -r-n. H______ f____ h__ j______ B____ H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farve har jorden? Brun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. H-il--n fa----ha- skyen? -rå. H______ f____ h__ s_____ G___ H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farve har skyen? Grå. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Hvi-k-n f-rve--a- --kke-e--Sor-. H______ f____ h__ d_______ S____ H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-r-. -------------------------------- Hvilken farve har dækkene? Sort. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!