Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   da I går – i dag – i morgen

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Dinamarquês Tocar mais
Ontem foi sábado. I -år-v-r -e---ø-da-. I g__ v__ d__ l______ I g-r v-r d-t l-r-a-. --------------------- I går var det lørdag. 0
Ontem estive no cinema. I--å- --r--eg-i -io-r-fe-. I g__ v__ j__ i b_________ I g-r v-r j-g i b-o-r-f-n- -------------------------- I går var jeg i biografen. 0
O filme foi interessante. Fil--n---r ----r---ant. F_____ v__ i___________ F-l-e- v-r i-t-r-s-a-t- ----------------------- Filmen var interessant. 0
Hoje é domingo. I d-- er -----g. I d__ e_ s______ I d-g e- s-n-a-. ---------------- I dag er søndag. 0
Hoje não trabalho. I-dag-ar---------g ---e. I d__ a_______ j__ i____ I d-g a-b-j-e- j-g i-k-. ------------------------ I dag arbejder jeg ikke. 0
Eu fico em casa. Je--b--v-- -j--m-. J__ b_____ h______ J-g b-i-e- h-e-m-. ------------------ Jeg bliver hjemme. 0
Amanhã é segunda-feira. I-mor-e- er-de- -a-dag. I m_____ e_ d__ m______ I m-r-e- e- d-t m-n-a-. ----------------------- I morgen er det mandag. 0
Amanhã volto ao trabalho. I mor-e- sk---j-g-p- -rbejd--i---. I m_____ s___ j__ p_ a______ i____ I m-r-e- s-a- j-g p- a-b-j-e i-e-. ---------------------------------- I morgen skal jeg på arbejde igen. 0
Eu trabalho num escritório. Je---r-e-d-- på-k-nt--. J__ a_______ p_ k______ J-g a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Jeg arbejder på kontor. 0
Quem é ? H-e- -r-de-? H___ e_ d___ H-e- e- d-t- ------------ Hvem er det? 0
É o Pedro. D----- Pet-r. D__ e_ P_____ D-t e- P-t-r- ------------- Det er Peter. 0
O Pedro é estudante. P-ter e----ud-r-nd-. P____ e_ s__________ P-t-r e- s-u-e-e-d-. -------------------- Peter er studerende. 0
Quem é? H-e--er --t? H___ e_ d___ H-e- e- d-t- ------------ Hvem er det? 0
É a Marta. Det-e- Mar-ha. D__ e_ M______ D-t e- M-r-h-. -------------- Det er Martha. 0
A Marta é secretária. Marth--e- -ekre---. M_____ e_ s________ M-r-h- e- s-k-e-æ-. ------------------- Martha er sekretær. 0
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. P--er--g -art-- -r---n-er. P____ o_ M_____ e_ v______ P-t-r o- M-r-h- e- v-n-e-. -------------------------- Peter og Martha er venner. 0
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. Pete- er M-r------e-. P____ e_ M______ v___ P-t-r e- M-r-h-s v-n- --------------------- Peter er Marthas ven. 0
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. M---h- er Peters ve-ind-. M_____ e_ P_____ v_______ M-r-h- e- P-t-r- v-n-n-e- ------------------------- Martha er Peters veninde. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!