Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

Vchera – segodnya – zavtra

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
Ontem foi sábado. Вче-- б-ла-с-ббо--. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
V-her- by----ub----. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Ontem estive no cinema. Вч--- я -ы- / -ыла в--и--. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V-h--a -a --l --by-- v -i-o. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
O filme foi interessante. Ф---м--ы---н-ер-с---. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F---m-b-- -nt------y. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Hoje é domingo. С--од---во-кр-се---. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Se-o--ya----krese-ʹ--. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Hoje não trabalho. С-го--я -----р-бо---. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S--o---a-y- n---ab---y-. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Eu fico em casa. Я-о-та---ь --ма. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Ya -stan--- -o-a. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Amanhã é segunda-feira. З-в-р--п--е-ел-ник. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z-v--a pon--elʹ-i-. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Amanhã volto ao trabalho. З---ра----н--- --бо-аю. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z-v-r- -a-s-ova --botay-. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Eu trabalho num escritório. Я --б---ю-в---и--. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y- r---ta---- ----e. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Quem é ? Кто э-о? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-o eto? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
É o Pedro. Эт--Пёт-. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Et---ë-r. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
O Pedro é estudante. Пёт--ст-ден-. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pët- s-ude-t. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Quem é? К---эт-? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kto--t-? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
É a Marta. Это -а-т-. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-- Ma-ta. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
A Marta é secretária. М---а-секр--а--. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
M------ekre-ar-. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. Пё-р-- Ма-та-д----я. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pë-r - -a--- --uz---. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. П-т- -ру---ар--. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pëtr d----Mart-. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. М-рт--под--г--Петр-. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma--a----rug- Pe--a. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!