Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   hu Tegnap – ma – holnap

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Ontem foi sábado. T-gnap-sz-mb-- -o--. T_____ s______ v____ T-g-a- s-o-b-t v-l-. -------------------- Tegnap szombat volt. 0
Ontem estive no cinema. T-g--- -o-iban ---t-m. T_____ m______ v______ T-g-a- m-z-b-n v-l-a-. ---------------------- Tegnap moziban voltam. 0
O filme foi interessante. A film é-d---- --lt. A f___ é______ v____ A f-l- é-d-k-s v-l-. -------------------- A film érdekes volt. 0
Hoje é domingo. M-----á-n-p va-. M_ v_______ v___ M- v-s-r-a- v-n- ---------------- Ma vasárnap van. 0
Hoje não trabalho. M- --m --l--z-m. M_ n__ d________ M- n-m d-l-o-o-. ---------------- Ma nem dolgozom. 0
Eu fico em casa. Ott-on --ra-ok. O_____ m_______ O-t-o- m-r-d-k- --------------- Otthon maradok. 0
Amanhã é segunda-feira. Ho-n-p h-t-ő -e--. H_____ h____ l____ H-l-a- h-t-ő l-s-. ------------------ Holnap hétfő lesz. 0
Amanhã volto ao trabalho. H-lnap meg--- do-goz-- f-go-. H_____ m_____ d_______ f_____ H-l-a- m-g-n- d-l-o-n- f-g-k- ----------------------------- Holnap megint dolgozni fogok. 0
Eu trabalho num escritório. Én-az--rod-b-n d---o---. É_ a_ i_______ d________ É- a- i-o-á-a- d-l-o-o-. ------------------------ Én az irodában dolgozom. 0
Quem é ? K- --? K_ e__ K- e-? ------ Ki ez? 0
É o Pedro. Ő -é-e-. Ő P_____ Ő P-t-r- -------- Ő Péter. 0
O Pedro é estudante. P--e--eg-e---i-t-. P____ e___________ P-t-r e-y-t-m-s-a- ------------------ Péter egyetemista. 0
Quem é? Ki--z? K_ e__ K- e-? ------ Ki ez? 0
É a Marta. Ő-M--t-a. Ő M______ Ő M-r-h-. --------- Ő Martha. 0
A Marta é secretária. Martha-titká-n-. M_____ t________ M-r-h- t-t-á-n-. ---------------- Martha titkárnő. 0
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. Pé----és -a-------r---k. P____ é_ M_____ b_______ P-t-r é- M-r-h- b-r-t-k- ------------------------ Péter és Martha barátok. 0
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. Pé-er-M--tha ba-át--. P____ M_____ b_______ P-t-r M-r-h- b-r-t-a- --------------------- Péter Martha barátja. 0
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. M---h- Pé--- ba---n-j-. M_____ P____ b_________ M-r-h- P-t-r b-r-t-ő-e- ----------------------- Martha Péter barátnője. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!