Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   hu Kérdések 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [hatvanhárom]

Kérdések 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Eu tenho um passatempo. V-- --- --b---. V__ e__ h______ V-n e-y h-b-y-. --------------- Van egy hobbym. 0
Eu jogo tênis. T-nisze-e-. T__________ T-n-s-e-e-. ----------- Teniszezem. 0
Onde é que há um campo de tênis? H-- -an-egy-ten-sz-ály-? H__ v__ e__ t___________ H-l v-n e-y t-n-s-p-l-a- ------------------------ Hol van egy teniszpálya? 0
Tens algum passatempo? Van -ob--d? V__ h______ V-n h-b-y-? ----------- Van hobbyd? 0
Eu jogo futebol. Fo--z-m. F_______ F-c-z-m- -------- Focizom. 0
Onde é que há um campo de futebol? H-- --- --y--u-ba--pály-? H__ v__ e__ f____________ H-l v-n e-y f-t-a-l-á-y-? ------------------------- Hol van egy futballpálya? 0
Dói-me o braço. F-j ----r-m. F__ a k_____ F-j a k-r-m- ------------ Fáj a karom. 0
Também me doem o pé e a mão. A ----m ---a ----- ----á-. A l____ é_ a k____ i_ f___ A l-b-m é- a k-z-m i- f-j- -------------------------- A lábam és a kezem is fáj. 0
Onde é que há um médico? H-l-van ------vos? H__ v__ e__ o_____ H-l v-n e-y o-v-s- ------------------ Hol van egy orvos? 0
Eu tenho um carro. Van--g-----óm. V__ e__ a_____ V-n e-y a-t-m- -------------- Van egy autóm. 0
Também tenho uma mota. E-- -oto-----klim -- -a-. E__ m____________ i_ v___ E-y m-t-r-i-i-l-m i- v-n- ------------------------- Egy motorbiciklim is van. 0
Onde é que há um parque de estacionamento? Ho--v-n -g- pa-k--óh---? H__ v__ e__ p___________ H-l v-n e-y p-r-o-ó-e-y- ------------------------ Hol van egy parkolóhely? 0
Eu tenho um pulôver. V-n-e-- pul-v-rem. V__ e__ p_________ V-n e-y p-l-v-r-m- ------------------ Van egy pulóverem. 0
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. N---m---y---seki- és-e----a-m--e--is van. N____ e__ d______ é_ e__ f_______ i_ v___ N-k-m e-y d-s-k-m é- e-y f-r-e-e- i- v-n- ----------------------------------------- Nekem egy dzsekim és egy farmerem is van. 0
Onde é que está a máquina de lavar? H-l--an---mosó-é-? H__ v__ a m_______ H-l v-n a m-s-g-p- ------------------ Hol van a mosógép? 0
Eu tenho um prato. V-n-egy--á--é---. V__ e__ t________ V-n e-y t-n-é-o-. ----------------- Van egy tányérom. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Va----y---s-m- -gy--i-lá- -s eg- k-n---m. V__ e__ k_____ e__ v_____ é_ e__ k_______ V-n e-y k-s-m- e-y v-l-á- é- e-y k-n-l-m- ----------------------------------------- Van egy késem, egy villám és egy kanalam. 0
Onde é que estão o sal e a pimenta? Ho----n--ó--- bors? H__ v__ s_ é_ b____ H-l v-n s- é- b-r-? ------------------- Hol van só és bors? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...