Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   fa ‫سؤال کردن 2‬

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

‫63 [شصت و سه]‬

63 [shast-o-se]

‫سؤال کردن 2‬

‫sؤel kardan 2‬‬‬

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Persa Tocar mais
Eu tenho um passatempo. ‫----ک-سرگ-م---کار -فر---- د-ر--‬ ‫__ ی_ س_________ ت______ د_____ ‫-ن ی- س-گ-م-‌-ک-ر ت-ر-ح-) د-ر-.- --------------------------------- ‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ 0
‫-an yek sarg-rmi-(k----ta-r-hi) daa-am.‬-‬ ‫___ y__ s_____________ t_______ d_________ ‫-a- y-k s-r-a-m---k-a- t-f-i-i- d-a-a-.-‬- ------------------------------------------- ‫man yek sargarmi-(kaar tafrihi) daaram.‬‬‬
Eu jogo tênis. ‫-ن-تن-س ------ی‌--م.‬ ‫__ ت___ ب___ م______ ‫-ن ت-ی- ب-ز- م-‌-ن-.- ---------------------- ‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ 0
‫-an-t---s -aaz- ----o--m.‬-‬ ‫___ t____ b____ m___________ ‫-a- t-n-s b-a-i m---o-a-.-‬- ----------------------------- ‫man tenis baazi mi-konam.‬‬‬
Onde é que há um campo de tênis? ‫-----ت--س --است؟‬ ‫____ ت___ ک______ ‫-م-ن ت-ی- ک-ا-ت-‬ ------------------ ‫زمین تنیس کجاست؟‬ 0
‫--mi- --n-s-k-j---t?--‬ ‫_____ t____ k__________ ‫-a-i- t-n-s k-j-a-t-‬-‬ ------------------------ ‫zamin tenis kojaast?‬‬‬
Tens algum passatempo? ‫-ی---و-ی- ---ر-ی-(کار-تف--ح-- د-ر-؟‬ ‫___ ت_ ی_ س_________ ت______ د_____ ‫-ی- ت- ی- س-گ-م-‌-ک-ر ت-ر-ح-) د-ر-؟- ------------------------------------- ‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ 0
‫---a -o--y---sar--r---(ka-r-ta-rih-- --ar---‬‬ ‫____ t__ y__ s_____________ t_______ d________ ‫-a-a t-o y-k s-r-a-m---k-a- t-f-i-i- d-a-i-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫aaya too yek sargarmi-(kaar tafrihi) daari?‬‬‬
Eu jogo futebol. ‫----و--ا-------می-کن-.‬ ‫__ ف_____ ب___ م______ ‫-ن ف-ت-ا- ب-ز- م-‌-ن-.- ------------------------ ‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ 0
‫--n -o-t---l----zi-m--kona-.‬-‬ ‫___ f_______ b____ m___________ ‫-a- f-o-b-a- b-a-i m---o-a-.-‬- -------------------------------- ‫man footbaal baazi mi-konam.‬‬‬
Onde é que há um campo de futebol? ‫زم----و-ب-- کجاست-‬ ‫____ ف_____ ک______ ‫-م-ن ف-ت-ا- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫زمین فوتبال کجاست؟‬ 0
‫-am-n------a-- ko----t?‬‬‬ ‫_____ f_______ k__________ ‫-a-i- f-o-b-a- k-j-a-t-‬-‬ --------------------------- ‫zamin footbaal kojaast?‬‬‬
Dói-me o braço. ‫-ازو-- -ر----‌-ن-.‬ ‫______ د__ م______ ‫-ا-و-م د-د م-‌-ن-.- -------------------- ‫بازویم درد می‌کند.‬ 0
‫---z-o--m da-d ---ko-a--‬‬‬ ‫_________ d___ m___________ ‫-a-z-o-a- d-r- m---o-a-.-‬- ---------------------------- ‫baazooyam dard mi-konad.‬‬‬
Também me doem o pé e a mão. ‫د-- ---ای- -م د-- -----ن--‬ ‫___ و پ___ ه_ د__ م_______ ‫-س- و پ-ی- ه- د-د م-‌-ن-د-‬ ---------------------------- ‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ 0
‫d-s---a--aay-m--am ---- mi------d-‬‬‬ ‫____ v_ p_____ h__ d___ m____________ ‫-a-t v- p-a-a- h-m d-r- m---o-a-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫dast va paayam ham dard mi-konand.‬‬‬
Onde é que há um médico? ‫-ک---------‬ ‫____ ک______ ‫-ک-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫دکتر کجاست؟‬ 0
‫-ok--- koja---?‬-‬ ‫______ k__________ ‫-o-t-r k-j-a-t-‬-‬ ------------------- ‫doktor kojaast?‬‬‬
Eu tenho um carro. ‫من ی--خود-و--ارم-‬ ‫__ ی_ خ____ د_____ ‫-ن ی- خ-د-و د-ر-.- ------------------- ‫من یک خودرو دارم.‬ 0
‫man yek-khod-o d--ram.--‬ ‫___ y__ k_____ d_________ ‫-a- y-k k-o-r- d-a-a-.-‬- -------------------------- ‫man yek khodro daaram.‬‬‬
Também tenho uma mota. ‫من-یک---تورس-کلت ه------.‬ ‫__ ی_ م_________ ه_ د_____ ‫-ن ی- م-ت-ر-ی-ل- ه- د-ر-.- --------------------------- ‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ 0
‫--n --- m--t-rsi-l----a- -aa---.‬-‬ ‫___ y__ m___________ h__ d_________ ‫-a- y-k m-o-o-s-k-e- h-m d-a-a-.-‬- ------------------------------------ ‫man yek mootorsiklet ham daaram.‬‬‬
Onde é que há um parque de estacionamento? پا-کینگ ک-اس-؟‬ پ______ ک______ پ-ر-ی-گ ک-ا-ت-‬ --------------- پارکینگ کجاست؟‬ 0
p-a--in---oj-a-t?‬-‬ p_______ k__________ p-a-k-n- k-j-a-t-‬-‬ -------------------- paarking kojaast?‬‬‬
Eu tenho um pulôver. ‫م---ک -ل-----ا-م.‬ ‫__ ی_ پ____ د_____ ‫-ن ی- پ-ی-ر د-ر-.- ------------------- ‫من یک پلیور دارم.‬ 0
‫--n---- ----v-r daa-am.--‬ ‫___ y__ p______ d_________ ‫-a- y-k p-l-v-r d-a-a-.-‬- --------------------------- ‫man yek poliver daaram.‬‬‬
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. ‫من -ک-کا--ن - ی- شل--- -ین ----ا-م.‬ ‫__ ی_ ک____ و ی_ ش____ ج__ ه_ د_____ ‫-ن ی- ک-پ-ن و ی- ش-و-ر ج-ن ه- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ 0
‫-an yek kaapsh-n va ----s--l--- -an ham daa---.--‬ ‫___ y__ k_______ v_ y__ s______ j__ h__ d_________ ‫-a- y-k k-a-s-e- v- y-k s-a-v-r j-n h-m d-a-a-.-‬- --------------------------------------------------- ‫man yek kaapshen va yek shalvar jan ham daaram.‬‬‬
Onde é que está a máquina de lavar? ‫ما-ی--ل-اس--ویی ک--ست-‬ ‫_____ ل___ ش___ ک______ ‫-ا-ی- ل-ا- ش-ی- ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ 0
‫--ash------a-s---ooy--k-j--s-?‬-‬ ‫_______ l_____ s_____ k__________ ‫-a-s-i- l-b-a- s-o-y- k-j-a-t-‬-‬ ---------------------------------- ‫maashin lebaas shooyi kojaast?‬‬‬
Eu tenho um prato. ‫م--یک-ب-ق-ب ---م-‬ ‫__ ی_ ب____ د_____ ‫-ن ی- ب-ق-ب د-ر-.- ------------------- ‫من یک بشقاب دارم.‬ 0
‫-a---e- b-shgha-- ---r--.‬-‬ ‫___ y__ b________ d_________ ‫-a- y-k b-s-g-a-b d-a-a-.-‬- ----------------------------- ‫man yek boshghaab daaram.‬‬‬
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. ‫من ی- -ا-----ک-چنگ---و--- قا-- -ا-م.‬ ‫__ ی_ ک____ ی_ چ____ و ی_ ق___ د_____ ‫-ن ی- ک-ر-، ی- چ-گ-ل و ی- ق-ش- د-ر-.- -------------------------------------- ‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ 0
‫m-- -e- ----d,--e- -han-a-- -a-y-k -ha--h-gh -----m---‬ ‫___ y__ k_____ y__ c_______ v_ y__ g________ d_________ ‫-a- y-k k-a-d- y-k c-a-g-a- v- y-k g-a-s-o-h d-a-a-.-‬- -------------------------------------------------------- ‫man yek kaard, yek changaal va yek ghaashogh daaram.‬‬‬
Onde é que estão o sal e a pimenta? ‫--- ----فل ک--س--‬ ‫___ و ف___ ک______ ‫-م- و ف-ف- ک-ا-ت-‬ ------------------- ‫نمک و فلفل کجاست؟‬ 0
‫----k -a--elf---k--aa-t?‬‬‬ ‫_____ v_ f_____ k__________ ‫-a-a- v- f-l-e- k-j-a-t-‬-‬ ---------------------------- ‫namak va felfel kojaast?‬‬‬

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...