Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Eu tenho um passatempo. С---ы-о--м-сыф-ща--. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
U-c-I-e--jety--- 2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Eu jogo tênis. Те---- -ешI-. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
UpchIje-k--t--yr 2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Onde é que há um campo de tênis? Те---- ешIапIэр---д---ы-? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
S-e----orje- syfj--h--g. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Tens algum passatempo? О ---о--------а-ъ-? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
Sj--z-g-r-em-s--j--h-ag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Eu jogo futebol. Фу-б-л --ш-э. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
S-e --gorj-m--yfj----ag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Onde é que há um campo de futebol? Фут-о--е---пI-- -ыд- щыI? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T-nn-- s-s----. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Dói-me o braço. СI--мэу--. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
Te-nis----h--e. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Também me doem o pé e a mão. С-и---ъ-к--и-м--з-х. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
Ten--s------j-. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Onde é que há um médico? Вр---- ---- щыI? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
T----- e----pIje- --dje--hh-I? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Eu tenho um carro. С- --шинэ------сиI. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
T--n-- --h-a--j-- ty-je s-h--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Também tenho uma mota. С----т-ц--л- с-I. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Te--i----hIapI--r ---j- --h--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Onde é que há um parque de estacionamento? Маш-нэ ----Iэ--ты-- -ы-? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
O--ygorje--u-jeshh-g-? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Eu tenho um pulôver. С----итер-сиI. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
O zy-or-em---je-h-aga? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. Сэ д-э-ы-----жи-с----Iэ-. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
O -y--rjem-uf-e--h-g-? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Onde é que está a máquina de lavar? Зэры--к--х-р--машинэр---д---ы-? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Futb-l-----Ije. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Eu tenho um prato. Сэ-л--ъ--с-I. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Fut--- ---hI-e. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. С---ъ---ы-- -а-- ы-Iи д-э--шх-с----. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
F----l--e--I--. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Onde é que estão o sal e a pimenta? Щыг-ум-э --бжьы-----т--- щ-I-х? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Fu---- ----a---e--t-d-- s--y-? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...