Guia de conversação

pt Partes do corpo   »   hu Testrészek

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Partes do corpo

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Eu desenho um homem. R---o--- --- -ér-it. R_______ e__ f______ R-j-o-o- e-y f-r-i-. -------------------- Rajzolok egy férfit. 0
Primeiro a cabeça. E---z-r a f-j--. E______ a f_____ E-ő-z-r a f-j-t- ---------------- Először a fejét. 0
O homem tem um chapéu. A fér-i---lapo- --rd. A f____ k______ h____ A f-r-i k-l-p-t h-r-. --------------------- A férfi kalapot hord. 0
Não se vê o cabelo. A---j---n-m leh-- l-tni. A h____ n__ l____ l_____ A h-j-t n-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hajat nem lehet látni. 0
Também não se veem as orelhas. A--ülek---s---le-e----t-i. A f______ s__ l____ l_____ A f-l-k-t s-m l-h-t l-t-i- -------------------------- A füleket sem lehet látni. 0
As costas também não se veem. A-há------m ---et-lát--. A h____ s__ l____ l_____ A h-t-t s-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hátat sem lehet látni. 0
Eu desenho os olhos e a boca. L-----ol-m a-sz--e--t----- szá---. L_________ a s_______ é_ a s______ L-r-j-o-o- a s-e-e-e- é- a s-á-a-. ---------------------------------- Lerajzolom a szemeket és a szájat. 0
O homem dança e ri. A--ér-i tá--ol-é- -e---. A f____ t_____ é_ n_____ A f-r-i t-n-o- é- n-v-t- ------------------------ A férfi táncol és nevet. 0
O homem tem um nariz comprido. A fér-in----oss-ú --ra--a-. A f_______ h_____ o___ v___ A f-r-i-e- h-s-z- o-r- v-n- --------------------------- A férfinek hosszú orra van. 0
Ele tem uma bengala . Visz eg- bot-t-a -e-é---. V___ e__ b____ a k_______ V-s- e-y b-t-t a k-z-b-n- ------------------------- Visz egy botot a kezében. 0
Ele também tem um cachecol no pescoço. E-y -ál---i--hord-- ---k- k-rül. E__ s____ i_ h___ a n____ k_____ E-y s-l-t i- h-r- a n-a-a k-r-l- -------------------------------- Egy sálat is hord a nyaka körül. 0
É inverno e está frio. Tél v-n ---hi---. T__ v__ é_ h_____ T-l v-n é- h-d-g- ----------------- Tél van és hideg. 0
Os braços são fortes. A --------ő--k. A k____ e______ A k-r-k e-ő-e-. --------------- A karok erősek. 0
As pernas também são fortes. A --b-k szi--én e---e-. A l____ s______ e______ A l-b-k s-i-t-n e-ő-e-. ----------------------- A lábak szintén erősek. 0
O homem é de neve. A f-r-i -óból ---. A f____ h____ v___ A f-r-i h-b-l v-n- ------------------ A férfi hóból van. 0
Ele não tem calças, nem casaco. Ne----s-- n--r-g----s-------t. N__ v____ n_______ é_ k_______ N-m v-s-l n-d-á-o- é- k-b-t-t- ------------------------------ Nem visel nadrágot és kabátot. 0
Mas o homem não está com frio. D- --férfi--em--a-y m--. D_ a f____ n__ f___ m___ D- a f-r-i n-m f-g- m-g- ------------------------ De a férfi nem fagy meg. 0
Ele é um boneco de neve. Ő--g----ember. Ő e__ h_______ Ő e-y h-e-b-r- -------------- Ő egy hóember. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...