Guia de conversação

pt Partes do corpo   »   et Kehaosad

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Partes do corpo

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
Eu desenho um homem. Ma-joon----n m----. M_ j________ m_____ M- j-o-i-t-n m-e-t- ------------------- Ma joonistan meest. 0
Primeiro a cabeça. Es-t-ks-p-a. E______ p___ E-i-e-s p-a- ------------ Esiteks pea. 0
O homem tem um chapéu. Mee----nnab -üt-i. M___ k_____ m_____ M-e- k-n-a- m-t-i- ------------------ Mees kannab mütsi. 0
Não se vê o cabelo. J--k--i--e---le ---a. J_______ e_ o__ n____ J-u-s-i- e- o-e n-h-. --------------------- Juukseid ei ole näha. 0
Também não se veem as orelhas. K-rv- e--o-e----u------a. K____ e_ o__ s_____ n____ K-r-u e- o-e s-m-t- n-h-. ------------------------- Kõrvu ei ole samuti näha. 0
As costas também não se veem. S--g- -i---- -- nä--. S____ e_ o__ k_ n____ S-l-a e- o-e k- n-h-. --------------------- Selga ei ole ka näha. 0
Eu desenho os olhos e a boca. Ma----n---an s-l-----a suu. M_ j________ s_____ j_ s___ M- j-o-i-t-n s-l-a- j- s-u- --------------------------- Ma joonistan silmad ja suu. 0
O homem dança e ri. Me-s --ntsib -a naerab. M___ t______ j_ n______ M-e- t-n-s-b j- n-e-a-. ----------------------- Mees tantsib ja naerab. 0
O homem tem um nariz comprido. Meh-- -n---kk n-na. M____ o_ p___ n____ M-h-l o- p-k- n-n-. ------------------- Mehel on pikk nina. 0
Ele tem uma bengala . Ta --n--b--e--i kä-s. T_ k_____ k____ k____ T- k-n-a- k-p-i k-e-. --------------------- Ta kannab keppi käes. 0
Ele também tem um cachecol no pescoço. T- -a-nab-k---all- --ber k-e-a. T_ k_____ k_ s____ ü____ k_____ T- k-n-a- k- s-l-i ü-b-r k-e-a- ------------------------------- Ta kannab ka salli ümber kaela. 0
É inverno e está frio. On -alv j---ül-. O_ t___ j_ k____ O- t-l- j- k-l-. ---------------- On talv ja külm. 0
Os braços são fortes. K--- o- tugev-d. K___ o_ t_______ K-e- o- t-g-v-d- ---------------- Käed on tugevad. 0
As pernas também são fortes. J-la- -n sa-ut--tu-e---. J____ o_ s_____ t_______ J-l-d o- s-m-t- t-g-v-d- ------------------------ Jalad on samuti tugevad. 0
O homem é de neve. See----s -n l-me-t. S__ m___ o_ l______ S-e m-e- o- l-m-s-. ------------------- See mees on lumest. 0
Ele não tem calças, nem casaco. T- e--k-nna pü-s- --- ---tli-. T_ e_ k____ p____ e__ m_______ T- e- k-n-a p-k-e e-a m-n-l-t- ------------------------------ Ta ei kanna pükse ega mantlit. 0
Mas o homem não está com frio. Ku-- --e-m--- e----l-eta. K___ s__ m___ e_ k_______ K-i- s-e m-e- e- k-l-e-a- ------------------------- Kuid see mees ei külmeta. 0
Ele é um boneco de neve. Ta--- lum-me-s. T_ o_ l________ T- o- l-m-m-e-. --------------- Ta on lumemees. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...