Guia de conversação

pt Partes do corpo   »   ru Части тела

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Partes do corpo

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
Eu desenho um homem. Я ри-у----жчи--. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Chas-i ---a C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Primeiro a cabeça. Сн--ала -олову. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
C-a----tela C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
O homem tem um chapéu. Му----а -оси--шля-у. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Y- -is-y--------i-u. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Não se vê o cabelo. В-ло---е -и--о. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Ya -is-y--m-z-ch---. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Também não se veem as orelhas. У--й-то-е -- вид-о. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ya------- -u-hc-i--. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
As costas também não se veem. С---у---ж--н- -идно. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
Sn---a-a ------. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Eu desenho os olhos e a boca. Я-ри-ую ----а и -о-. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
S--chala go---u. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
O homem dança e ri. Муж-ина т-нц--т------ё-с-. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
S--ch------l-vu. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
O homem tem um nariz comprido. У м-ж---ы --ин--- -о-. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
M-zhc--na --s---s-ly--u. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Ele tem uma bengala . В --ка- -н не--- --осточку. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
Muz-ch-n- no-it ----a--. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Ele também tem um cachecol no pescoço. Во-ру--ш-- -- --си----ё-и ----. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Muzh-h----n-si- -h-yapu. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
É inverno e está frio. С--ч-с-з-ма-и хо----о. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
Vo--s-ne-v-dn-. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Os braços são fortes. Рук--си-ь---. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Volo---- v----. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
As pernas também são fortes. Но-и --ж- си-ьн-е. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
Volo--n--vid--. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
O homem é de neve. М-ж---а сде--н--з-с--га. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Us-e- ---he-n- v--no. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Ele não tem calças, nem casaco. Н---ё- ----н------ -и --льт-. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
U---y -ozhe -e vi-no. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Mas o homem não está com frio. Н- ---чи----- -о-о--о. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
Ush-y ------n----dno. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Ele é um boneco de neve. Это-сн--о---. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
S-----t--he--- -idno. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...