Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. М-же--б-т-,-за--р--пог-д--б-де- -уч--. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
Podchinen-y---pred---hen----s-chto-1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Como é que você sabe isso? Отк-да-В- --о----е-е? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
P--ch-n-n--y---r-d---he-i-a-- --t--1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Eu espero que melhore. Я--а-еюс---ч-о -удет---ч--. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Mozh-- bytʹ, zav--a-pog-d--budet ------e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Ele vem de certeza. Он т-чно-п---ёт. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
M-z--t -y-ʹ--za---a--og--a-bu-e- -u-hs-e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
De certeza? Э---т--но? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Moz-et -yt-,-z------p----a -u-e- l--hshe. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Eu sei que ele vem. Я-зна-,---- -н при--т. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
O-kuda--y e-o ---y-te? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Ele de certeza que vai telefonar. Он-т-----позвони-. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
Ot-ud- Vy-e-- znay-t-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Verdade? Дей--в-т----о? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
O----a-V--e---z-a-ete? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Eu acredito que ele vai telefonar. Я ---аю- что -н п--во---. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y- ----y-sʹ- c-to --det-luch--e. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
O vinho é velho com certeza. В-н- --ч-о --а--е. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Y---a-e-u------to-budet--u--s--. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Tem a certeza? Вы-это-т-ч-----ает-? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Y---a---u--, -hto ---e----ch-h-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Eu suponho que seja velho. Я д-ма-,-ч-- -но с--р-е. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
O- ----no--r-d-t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
O nosso chefe é bonito. Н-ш-ш-- ----ш- ---л---т. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
On toc--o p----t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Acha? Вы-нахо----? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
O- to---o p---ë-. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Acho que ele é realmente muito bonito. Мне-к--ет--,-ч-о о- даже-о---ь--орош---ыг--д--. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Et- to-h-o? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
O chefe tem de certeza uma namorada. У ---а --ч------ь-п-др---. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
Eto-t---no? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Acha mesmo? Вы--ейст-ит-ль-о-т-к-ду-аете? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
E-------n-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
É bem possível que ele tenha uma namorada. В-о--е в--м--но--что - н-г- --т- подр--а. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Ya-z-a-u- ch-- -n -rid--. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!