Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. М-ж-т б---,--а-т-а-п----а бу-ет----ш-. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
P-d-h-n-n-----p--dlo-h---ya - --to-1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Como é que você sabe isso? О--уд---ы--то --а--е? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
P---hi-enn-y- ----loz-e--y----cht--1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Eu espero que melhore. Я ----юс-, -то бу-е-------. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Mo---t --tʹ,-z-vtra p----a---de--lu---he. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Ele vem de certeza. Он -о--о пр-д-т. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
M-z-----y-ʹ, z-v--a--og-da-b-de- -----h-. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
De certeza? Это-точ--? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
M-z-et-b--ʹ,-za-tra----od- bu--- l--h--e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Eu sei que ele vem. Я -наю- ------ п-ид--. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Otk--a Vy eto---a-ete? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Ele de certeza que vai telefonar. О- т--н---о-в----. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
Otk-d--Vy-et--zn-yete? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Verdade? Де--тв-те--но? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
Otku----y-et----ayete? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Eu acredito que ele vai telefonar. Я-д-м--, ч-о-о------онит. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Ya---dey--ʹ----t- b-det-l-ch--e. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
O vinho é velho com certeza. Вин--т---- -та--е. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Ya n-de---ʹ,---to--ud-t-luch-h-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Tem a certeza? Вы --о--оч-о-з-а--е? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Y----de-u--,---t- bud-t -uc-s--. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Eu suponho que seja velho. Я ---а-, ч---оно--т--ое. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
O---oc-no pr-dët. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
O nosso chefe é bonito. На---е-----о-- ----я---. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
On toc-no ---dë-. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Acha? Вы н---д-те? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
On -o---- pr-d-t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Acho que ele é realmente muito bonito. М-е--а-------что о- даж- оче---хо--ш- -ыг-я--т. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Et- to-hno? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
O chefe tem de certeza uma namorada. У ш----точ-о--с------р-га. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
Eto ---h-o? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Acha mesmo? Вы--е--т-ительно -а---у-а-те? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
Eto -oc-no? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
É bem possível que ele tenha uma namorada. Впол-е -о--ожн-, ----у--е-о -сть-по-р-га. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Ya --ay-- c----on--r-d--. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!