Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Albanês Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. Ndo-ht- -o-----sёr-d- -ё j-tё-m--- m--ё. N______ m___ n____ d_ t_ j___ m_ i m____ N-o-h-a m-t- n-s-r d- t- j-t- m- i m-r-. ---------------------------------------- Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. 0
Como é que você sabe isso? N-- --d----k-t-? N__ e d___ k____ N-a e d-n- k-t-? ---------------- Nga e dini kёtё? 0
Eu espero que melhore. Sh---soj--e-do-t- --het--ё--i--. S_______ s_ d_ t_ b____ m_ m____ S-p-e-o- s- d- t- b-h-t m- m-r-. -------------------------------- Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. 0
Ele vem de certeza. Ai--e -igur- -o t- v-j-. A_ m_ s_____ d_ t_ v____ A- m- s-g-r- d- t- v-j-. ------------------------ Ai me siguri do tё vijё. 0
De certeza? A -sh-ё - -ig-rtё? A ё____ e s_______ A ё-h-ё e s-g-r-ё- ------------------ A ёshtё e sigurtё? 0
Eu sei que ele vem. U-- ---i--e ai-d---ё -ij-. U__ e d_ s_ a_ d_ t_ v____ U-ё e d- s- a- d- t- v-j-. -------------------------- Unё e di se ai do tё vijё. 0
Ele de certeza que vai telefonar. Me-si--ri d---ё-ma-r--nё--el--on. M_ s_____ d_ t_ m____ n_ t_______ M- s-g-r- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- --------------------------------- Me siguri do tё marrё nё telefon. 0
Verdade? M- t-------tё? M_ t_ v_______ M- t- v-r-e-ё- -------------- Me tё vёrtetё? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. Be--- -- -- -ё-ma--- -ё -e--fon. B____ s_ d_ t_ m____ n_ t_______ B-s-j s- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- -------------------------------- Besoj se do tё marrё nё telefon. 0
O vinho é velho com certeza. Ver- ё-h-ё me -ig-ri-- vj---r. V___ ё____ m_ s_____ e v______ V-r- ё-h-ё m- s-g-r- e v-e-ё-. ------------------------------ Vera ёshtё me siguri e vjetёr. 0
Tem a certeza? A-- d--i-kё-ё m--si---i? A e d___ k___ m_ s______ A e d-n- k-t- m- s-g-r-? ------------------------ A e dini kёtё me siguri? 0
Eu suponho que seja velho. Supozoj- -------- e ----ёr. S_______ s_ ё____ e v______ S-p-z-j- s- ё-h-ё e v-e-ё-. --------------------------- Supozoj, se ёshtё e vjetёr. 0
O nosso chefe é bonito. She-- -nё ё-htё-i -a-h-m. S____ y__ ё____ i p______ S-e-i y-ё ё-h-ё i p-s-ё-. ------------------------- Shefi ynё ёshtё i pashёm. 0
Acha? A-ju d-k--? A j_ d_____ A j- d-k-t- ----------- A ju duket? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. M-n-oj-m-dj---e-ёs--ё s-------pa-hёm. M_____ m____ s_ ё____ s____ i p______ M-n-o- m-d-e s- ё-h-ё s-u-ё i p-s-ё-. ------------------------------------- Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. Shefi -- --- s-o---m---i---i. S____ k_ n__ s____ m_ s______ S-e-i k- n-ё s-o-e m- s-g-r-. ----------------------------- Shefi ka njё shoqe me siguri. 0
Acha mesmo? M- -ё---rtetё e -es-ni? M_ t_ v______ e b______ M- t- v-r-e-ё e b-s-n-? ----------------------- Me tё vёrtetё e besoni? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. Ё--t- m-se-e-m--------ё-ai-t- -etё nj---h-qe. Ё____ m___ e m______ q_ a_ t_ k___ n__ s_____ Ё-h-ё m-s- e m-n-u-, q- a- t- k-t- n-ё s-o-e- --------------------------------------------- Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!