Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   nn Leddsetningar med at 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [nittiein]

Leddsetningar med at 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Nynorsk Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. K---k-e d-t bl-r-bet-e-vê--i-mo---n. K______ d__ b___ b____ v__ i m______ K-n-k-e d-t b-i- b-t-e v-r i m-r-o-. ------------------------------------ Kanskje det blir betre vêr i morgon. 0
Como é que você sabe isso? K-----s -e-t-d- ---? K______ v___ d_ d___ K-r-e-s v-i- d- d-t- -------------------- Korleis veit du det? 0
Eu espero que melhore. Eg -å-a- d----l-- be-re. E_ h____ d__ b___ b_____ E- h-p-r d-t b-i- b-t-e- ------------------------ Eg håpar det blir betre. 0
Ele vem de certeza. H----------il- --k--r-. H__ k___ h____ s_______ H-n k-e- h-i-t s-k-e-t- ----------------------- Han kjem heilt sikkert. 0
De certeza? E- d-t s-k--rt? E_ d__ s_______ E- d-t s-k-e-t- --------------- Er det sikkert? 0
Eu sei que ele vem. Eg-ve-t at-han-kjem. E_ v___ a_ h__ k____ E- v-i- a- h-n k-e-. -------------------- Eg veit at han kjem. 0
Ele de certeza que vai telefonar. H-n-ringj-- -ik-er-. H__ r______ s_______ H-n r-n-j-r s-k-e-t- -------------------- Han ringjer sikkert. 0
Verdade? Er --- ----? E_ d__ s____ E- d-t s-n-? ------------ Er det sant? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. E--trur--a-----n -ing--r. E_ t___ (___ h__ r_______ E- t-u- (-t- h-n r-n-j-r- ------------------------- Eg trur (at) han ringjer. 0
O vinho é velho com certeza. Vine- -----k-ert-g----. V____ e_ s______ g_____ V-n-n e- s-k-e-t g-m-l- ----------------------- Vinen er sikkert gamal. 0
Tem a certeza? V--- -u de- sikk-rt? V___ d_ d__ s_______ V-i- d- d-t s-k-e-t- -------------------- Veit du det sikkert? 0
Eu suponho que seja velho. E- gå---t--------han er-ga-a-. E_ g__ u_ f__ a_ h__ e_ g_____ E- g-r u- f-å a- h-n e- g-m-l- ------------------------------ Eg går ut frå at han er gamal. 0
O nosso chefe é bonito. Sjefe- -å--s-r----t- ut. S_____ v__ s__ f____ u__ S-e-e- v-r s-r f-o-t u-. ------------------------ Sjefen vår ser flott ut. 0
Acha? S----t--- -et? S_____ d_ d___ S-n-s- d- d-t- -------------- Synest du det? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. E- ----------h-n --r ve-d-g--l-----t. E_ s_____ a_ h__ s__ v_____ f____ u__ E- s-n-s- a- h-n s-r v-l-i- f-o-t u-. ------------------------------------- Eg synest at han ser veldig flott ut. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. S-ef-n -ar s-----t-ein--jæ-a-t. S_____ h__ s______ e__ k_______ S-e-e- h-r s-k-e-t e-n k-æ-a-t- ------------------------------- Sjefen har sikkert ein kjærast. 0
Acha mesmo? T--r-du ---? T___ d_ d___ T-u- d- d-t- ------------ Trur du det? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. Det-e---odt mo---g--t-ha---a- ein ---ra--. D__ e_ g___ m_____ a_ h__ h__ e__ k_______ D-t e- g-d- m-g-e- a- h-n h-r e-n k-æ-a-t- ------------------------------------------ Det er godt mogleg at han har ein kjærast. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!