Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   nn I dyreparken

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [førtitre]

I dyreparken

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Nynorsk Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. D-r -r dyr------n. D__ e_ d__________ D-r e- d-r-p-r-e-. ------------------ Der er dyreparken. 0
Ali estão as girafas. Der -r ---raff--e. D__ e_ s__________ D-r e- s-i-a-f-n-. ------------------ Der er sjiraffane. 0
Onde é que estão os ursos? Kv-r--r-------n-? K___ e_ b________ K-a- e- b-ø-n-n-? ----------------- Kvar er bjørnane? 0
Onde é que estão os elefantes? K-------e--f-n-an-? K___ e_ e__________ K-a- e- e-e-a-t-n-? ------------------- Kvar er elefantane? 0
Onde é que estão as cobras? K----e----a--an-? K___ e_ s________ K-a- e- s-a-g-n-? ----------------- Kvar er slangane? 0
Onde é que estão os leões? Kva--e- lø---e? K___ e_ l______ K-a- e- l-v-n-? --------------- Kvar er løvene? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. E--har -it k-m-r-. E_ h__ e__ k______ E- h-r e-t k-m-r-. ------------------ Eg har eit kamera. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. E---ar ei--f--m-a---a --. E_ h__ e__ f_________ ò__ E- h-r e-t f-l-k-m-r- ò-. ------------------------- Eg har eit filmkamera òg. 0
Onde é que estão as pilhas? Kva--er--e--batte--? K___ e_ d__ b_______ K-a- e- d-t b-t-e-i- -------------------- Kvar er det batteri? 0
Onde é que estão os pinguins? Kva---- --ng-inan-? K___ e_ p__________ K-a- e- p-n-v-n-n-? ------------------- Kvar er pingvinane? 0
Onde é que estão os cangurus? K--r-e--k-n--r----? K___ e_ k__________ K-a- e- k-n-u-u-n-? ------------------- Kvar er kenguruene? 0
Onde é que estão os rinocerontes? K--r er n-s-horn-? K___ e_ n_________ K-a- e- n-s-h-r-a- ------------------ Kvar er nasehorna? 0
Onde é que há uma casa de banho? Kv-r e- t-a-et-et? K___ e_ t_________ K-a- e- t-a-e-t-t- ------------------ Kvar er toalettet? 0
Ali há um café. D-r----ei----fé. D__ e_ e__ k____ D-r e- e-n k-f-. ---------------- Der er ein kafé. 0
Ali há um restaurante. De--e- ein res-au---t. D__ e_ e__ r__________ D-r e- e-n r-s-a-r-n-. ---------------------- Der er ein restaurant. 0
Onde é que estão os camelos? Kvar -r ka--l-n-? K___ e_ k________ K-a- e- k-m-l-n-? ----------------- Kvar er kamelane? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? K-ar ---go-il-aene -g---br-en-? K___ e_ g_________ o_ s________ K-a- e- g-r-l-a-n- o- s-b-a-n-? ------------------------------- Kvar er gorillaene og sebraene? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? Kva--e---i--a-e og --okodi--e--? K___ e_ t______ o_ k____________ K-a- e- t-g-a-e o- k-o-o-i-l-n-? -------------------------------- Kvar er tigrane og krokodillene? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!