Guia de conversação

pt Conhecer   »   ru Знакомиться

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

Znakomitʹsya

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
Olá! При-е-! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
P-ive-! P______ P-i-e-! ------- Privet!
Bom dia! Доб-ый-день! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
D--r-y--enʹ! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Como estás? Как---л-? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
Kak-d--a? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
Você é da Europa? В- и- -в-оп-? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
Vy-iz -evr---? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Você é da América? В--и- А-ер-к-? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
V- iz -meri--? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Você é da Ásia? В---з Азии? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
Vy--z--zii? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
Em que hotel é que (você) vive? В---к-- --ст-н--- В- --т-н-в-ли-ь? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V-ka--y-g-s-i-itse Vy -sta-ovili-ʹ? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Há quanto tempo é que (você) está cá ? Ка--до-----ы у-- здесь-на----те--? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
K-- do-g- V--uz-e---es-----hodi-e--? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Quanto tempo é que (você) vai ficar? К-к--о--- В- зде-- б-де-е? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
K---do--o ---z-e-- bu-et-? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
(Você) gosta de estar cá ? В-- здесь-нра-ит--? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Va- -desʹ-nr---tsy-? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
(Você) está a passar férias aqui? Вы-зде-- в--т-у--е? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
V- zde-- - --pusk-? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Venha visitar-me um dia! Пр--о-ите -о м-----г-с--! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
P-ikh-d--e-k--m-- - g-s--! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Aqui está a minha morada. Вот-м-й-ад-ес. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
V-t moy -dr-s. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Vemo-nos amanhã? М- -видим--------а? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
My -vid--sya z-v--a? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Desculpe, mas já tenho outros planos. С---ле-- -----м-ня уже-е----пла-ы. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
Soz-al--u---o-- m---a uz-e --stʹ---any. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Adeus! П---! П____ П-к-! ----- Пока! 0
P-k-! P____ P-k-! ----- Poka!
Até à próxima! До--в-д---я! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
Do -v-da--y-! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Até breve! Д- с-о-о-о! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
Do skor-go! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Alfabetos

Com as línguas podemos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Também os sistemas de escrita desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (carateres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo "alfabeto" vem do grego. Os gregos chamavam às primeiras letras do seu alfabeto alfa e beta . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras jão têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos carateres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevemos estamos a codificar o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a descodificar o alfabeto. Os carateres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...