Guia de conversação

pt Perguntas – passado 2   »   hu Kérdezni – Múlt 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Perguntas – passado 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Que gravata é que usaste? M--y---ny--kendőt----e--e-? M_____ n_________ v________ M-l-i- n-a-k-n-ő- v-s-l-e-? --------------------------- Melyik nyakkendőt viselted? 0
Que carro é que compraste? M---i--a------e-te- me-? M_____ a____ v_____ m___ M-l-i- a-t-t v-t-e- m-g- ------------------------ Melyik autót vetted meg? 0
Que jornal é que assinaste? Me-y----j---ra -i-ett-l-e--? M_____ ú______ f_______ e___ M-l-i- ú-s-g-a f-z-t-é- e-ő- ---------------------------- Melyik újságra fizettél elő? 0
Quem é que você viu? K-t -á-o-t? K__ l______ K-t l-t-t-? ----------- Kit látott? 0
Quem é que você encontrou? Ki--l-t---lko-o-t? K____ t___________ K-v-l t-l-l-o-o-t- ------------------ Kivel találkozott? 0
Quem é que você reconheceu? K-t-is---- meg? K__ i_____ m___ K-t i-m-r- m-g- --------------- Kit ismert meg? 0
Quando é que você se levantou? Mikor--el- --l? M____ k___ f___ M-k-r k-l- f-l- --------------- Mikor kelt fel? 0
Quando é que você começou? Mik---ke-det---eki? M____ k______ n____ M-k-r k-z-e-t n-k-? ------------------- Mikor kezdett neki? 0
Quando é que você terminou? Mi--r -a-y-- -b--? M____ h_____ a____ M-k-r h-g-t- a-b-? ------------------ Mikor hagyta abba? 0
Porque é que você acordou? Mié---éb---t f--? M____ é_____ f___ M-é-t é-r-d- f-l- ----------------- Miért ébredt fel? 0
Porque é que você quis ser professor? Mié-t-le-t------? M____ l___ t_____ M-é-t l-t- t-n-r- ----------------- Miért lett tanár? 0
Porque é que você apanhou um táxi? Mi--- h--ot--ta-i-? M____ h_____ t_____ M-é-t h-v-t- t-x-t- ------------------- Miért hívott taxit? 0
De onde é que você veio? H--n-----t-? H_____ j____ H-n-a- j-t-? ------------ Honnan jött? 0
Para onde é que você foi? Ho-a--ent? H___ m____ H-v- m-n-? ---------- Hova ment? 0
Onde é que você esteve? H-l---lt? H__ v____ H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Quem é que ajudaste? K--e---egített-l? K____ s__________ K-n-k s-g-t-t-é-? ----------------- Kinek segítettél? 0
A quem é que escreveste? Ki-ek---t--? K____ í_____ K-n-k í-t-l- ------------ Kinek írtál? 0
A quem é que respondeste? K---k-v--as-o----? K____ v___________ K-n-k v-l-s-o-t-l- ------------------ Kinek válaszoltál? 0

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir exatamente diferentes ruídos. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os investigadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte dos sujeitos envolvidos no estudo era bilingue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba "da". Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de uns auriculares. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletródos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilingues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que os sujeitos monolingues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilingues. O resultado desta experiência surpreendeu os investigadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de perceção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilingues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os investigadores estão agora a testar o modo como os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar do facto de aprendermos novas línguas numa fase mais tardia da nossa vida...