Guia de conversação

pt Na escola   »   hu Az iskolában

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [négy]

Az iskolában

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Onde é que estamos? H----agyunk? H__ v_______ H-l v-g-u-k- ------------ Hol vagyunk? 0
Nós estamos na escola. Mi -- is-o----- vagyu--. M_ a_ i________ v_______ M- a- i-k-l-b-n v-g-u-k- ------------------------ Mi az iskolában vagyunk. 0
Nós temos aulas. Ne-ün- --ta----n--van. N_____ o_________ v___ N-k-n- o-t-t-s-n- v-n- ---------------------- Nekünk oktatásunk van. 0
Estes são os alunos. Ez-- - -----ó-. E___ a t_______ E-e- a t-n-l-k- --------------- Ezek a tanulók. 0
Esta é a professora. E- a --ná-nő. E_ a t_______ E- a t-n-r-ő- ------------- Ez a tanárnő. 0
Esta é a turma. E- ---o--tá--. E_ a_ o_______ E- a- o-z-á-y- -------------- Ez az osztály. 0
O que é que fazemos? M-- c-iná-u-k? M__ c_________ M-t c-i-á-u-k- -------------- Mit csinálunk? 0
Nós estudamos / aprendemos. T-n-l---. T________ T-n-l-n-. --------- Tanulunk. 0
Nós aprendemos uma língua. Tanulunk-----n--lv--. T_______ e__ n_______ T-n-l-n- e-y n-e-v-t- --------------------- Tanulunk egy nyelvet. 0
Eu aprendo inglês. É------lu- tanu-o-. É_ a______ t_______ É- a-g-l-l t-n-l-k- ------------------- Én angolul tanulok. 0
Tu aprendes espanhol. T- s-an--l----anu-sz. T_ s________ t_______ T- s-a-y-l-l t-n-l-z- --------------------- Te spanyolul tanulsz. 0
Ele aprende alemão. Ő n-m-t-l -an-l. Ő n______ t_____ Ő n-m-t-l t-n-l- ---------------- Ő németül tanul. 0
Nós aprendemos francês. M--fr---------anulun-. M_ f________ t________ M- f-a-c-á-l t-n-l-n-. ---------------------- Mi franciául tanulunk. 0
Vocês aprendem italiano. T- ola-z-- -----tok. T_ o______ t________ T- o-a-z-l t-n-l-o-. -------------------- Ti olaszul tanultok. 0
Eles / Elas aprendem russo. Ők -roszu- --n--n-k. Ő_ o______ t________ Ő- o-o-z-l t-n-l-a-. -------------------- Ők oroszul tanulnak. 0
Aprender línguas é muito interessante. N---veke- tanulni -r--ke-. N________ t______ é_______ N-e-v-k-t t-n-l-i é-d-k-s- -------------------------- Nyelveket tanulni érdekes. 0
Nós queremos entender as pessoas. M---ak---uk ért--i az embereke-. M__ a______ é_____ a_ e_________ M-g a-a-j-k é-t-n- a- e-b-r-k-t- -------------------------------- Meg akarjuk érteni az embereket. 0
Nós queremos falar com as pessoas. M- --s-é-ni-akarunk-a- e--erek-e-. M_ b_______ a______ a_ e__________ M- b-s-é-n- a-a-u-k a- e-b-r-k-e-. ---------------------------------- Mi beszélni akarunk az emberekkel. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!