Guia de conversação

pt Na escola   »   id Di sekolah

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [empat]

Di sekolah

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Indonésio Tocar mais
Onde é que estamos? Ada di mana--i--? A__ d_ m___ k____ A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Nós estamos na escola. K--- --- d--s------. K___ a__ d_ s_______ K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Nós temos aulas. K-ta-ada--e-aja---. K___ a__ p_________ K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
Estes são os alunos. I-- pel---r. I__ p_______ I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
Esta é a professora. I-- i---g--u. I__ i__ g____ I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
Esta é a turma. It- -elas. I__ k_____ I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
O que é que fazemos? Ap---an----ta-l-kuka-? A__ y___ k___ l_______ A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Nós estudamos / aprendemos. K--a be---ar. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Nós aprendemos uma língua. Ki-a -e----r sebu----ah---. K___ b______ s_____ b______ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Eu aprendo inglês. Sa-- ---aja- -a-asa-In---is. S___ b______ b_____ I_______ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Tu aprendes espanhol. Ka-u-bel--ar ---as- -p--y--. K___ b______ b_____ S_______ K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Ele aprende alemão. D-- --la-a--b-h--a J-r---. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Nós aprendemos francês. Ka---b----a- -ahasa----an-i-. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Vocês aprendem italiano. K-lian---laj-- -a--s---t-lia. K_____ b______ b_____ I______ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Eles / Elas aprendem russo. M-re-a bela-a- bah--a R--i-. M_____ b______ b_____ R_____ M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Aprender línguas é muito interessante. B-la-a- ---as--a--la- h-l -a-- me-a--k. B______ b_____ a_____ h__ y___ m_______ B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Nós queremos entender as pessoas. K--i -n--n---pat----ge----ora--. K___ i____ d____ m_______ o_____ K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Nós queremos falar com as pessoas. Ka-- -ngi-----b--a----e-g-- -ran-. K___ i____ b________ d_____ o_____ K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!