Guia de conversação

pt Na escola   »   ro La şcoală

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [patru]

La şcoală

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Romeno Tocar mais
Onde é que estamos? Und--s--te-? U___ s______ U-d- s-n-e-? ------------ Unde suntem? 0
Nós estamos na escola. S-n-e-----ş--ală. S_____ l_ ş______ S-n-e- l- ş-o-l-. ----------------- Suntem la şcoală. 0
Nós temos aulas. Av-----rsur-. A___ c_______ A-e- c-r-u-i- ------------- Avem cursuri. 0
Estes são os alunos. Ace--i- su-t e----i. A______ s___ e______ A-e-t-a s-n- e-e-i-. -------------------- Aceştia sunt elevii. 0
Esta é a professora. A-e---a--s-e-pr---s--r-. A______ e___ p__________ A-e-s-a e-t- p-o-e-o-r-. ------------------------ Aceasta este profesoara. 0
Esta é a turma. Ac--s-- e--- ---s-. A______ e___ c_____ A-e-s-a e-t- c-a-a- ------------------- Aceasta este clasa. 0
O que é que fazemos? Ce fa---? C_ f_____ C- f-c-m- --------- Ce facem? 0
Nós estudamos / aprendemos. În---ăm. Î_______ Î-v-ţ-m- -------- Învăţăm. 0
Nós aprendemos uma língua. Înv-ţ-- --l-mbă. Î______ o l_____ Î-v-ţ-m o l-m-ă- ---------------- Învăţăm o limbă. 0
Eu aprendo inglês. E- -nvăţ----l--ă. E_ î____ e_______ E- î-v-ţ e-g-e-ă- ----------------- Eu învăţ engleză. 0
Tu aprendes espanhol. Tu --v--i spa-io-ă. T_ î_____ s________ T- î-v-ţ- s-a-i-l-. ------------------- Tu înveţi spaniolă. 0
Ele aprende alemão. E---n-aţă-germ-n-. E_ î_____ g_______ E- î-v-ţ- g-r-a-ă- ------------------ El învaţă germană. 0
Nós aprendemos francês. N-- înv---m fra--e-ă. N__ î______ f________ N-i î-v-ţ-m f-a-c-z-. --------------------- Noi învăţăm franceză. 0
Vocês aprendem italiano. Vo- învă--ţ- ita-----. V__ î_______ i________ V-i î-v-ţ-ţ- i-a-i-n-. ---------------------- Voi învăţaţi italiană. 0
Eles / Elas aprendem russo. E- î-va---r-s-. E_ î_____ r____ E- î-v-ţ- r-s-. --------------- Ei învaţă rusă. 0
Aprender línguas é muito interessante. În--------l-mbi--r-e-t- -n--r-s-n-ă. Î________ l_______ e___ i___________ Î-v-ţ-r-a l-m-i-o- e-t- i-t-r-s-n-ă- ------------------------------------ Învăţarea limbilor este interesantă. 0
Nós queremos entender as pessoas. No- v-e--să-î-ţele--m ----ni-. N__ v___ s_ î________ o_______ N-i v-e- s- î-ţ-l-g-m o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să înţelegem oamenii. 0
Nós queremos falar com as pessoas. N-i---e- s- vo-b-- ---o--e-i-. N__ v___ s_ v_____ c_ o_______ N-i v-e- s- v-r-i- c- o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să vorbim cu oamenii. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!