Guia de conversação

pt Na escola   »   fr A l’école

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [quatre]

A l’école

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
Onde é que estamos? O--s---es-n-u- ? O_ s__________ ? O- s-m-e---o-s ? ---------------- Où sommes-nous ? 0
Nós estamos na escola. N-us-so-me--- l’-cole. N___ s_____ à l_______ N-u- s-m-e- à l-é-o-e- ---------------------- Nous sommes à l’école. 0
Nós temos aulas. Nous-a--n----ur-. N___ a____ c_____ N-u- a-o-s c-u-s- ----------------- Nous avons cours. 0
Estes são os alunos. C- so-t-les élè--s. C_ s___ l__ é______ C- s-n- l-s é-è-e-. ------------------- Ce sont les élèves. 0
Esta é a professora. C’--t --in---tutrice. C____ l______________ C-e-t l-i-s-i-u-r-c-. --------------------- C’est l’institutrice. 0
Esta é a turma. C-est-l-----s-e. C____ l_ c______ C-e-t l- c-a-s-. ---------------- C’est la classe. 0
O que é que fazemos? Q-e --------n-us ? Q__ f___________ ? Q-e f-i-o-s-n-u- ? ------------------ Que faisons-nous ? 0
Nós estudamos / aprendemos. No-- appr--o-s. N___ a_________ N-u- a-p-e-o-s- --------------- Nous apprenons. 0
Nós aprendemos uma língua. Nous-a---e--ns-une--angu-. N___ a________ u__ l______ N-u- a-p-e-o-s u-e l-n-u-. -------------------------- Nous apprenons une langue. 0
Eu aprendo inglês. J’-p---n-s l-an--a-s. J_________ l_________ J-a-p-e-d- l-a-g-a-s- --------------------- J’apprends l’anglais. 0
Tu aprendes espanhol. T- app-en-s -’e----n--. T_ a_______ l__________ T- a-p-e-d- l-e-p-g-o-. ----------------------- Tu apprends l’espagnol. 0
Ele aprende alemão. Il-appre-d--’a----a-d. I_ a______ l__________ I- a-p-e-d l-a-l-m-n-. ---------------------- Il apprend l’allemand. 0
Nós aprendemos francês. No---------ons le --ança--. N___ a________ l_ f________ N-u- a-p-e-o-s l- f-a-ç-i-. --------------------------- Nous apprenons le français. 0
Vocês aprendem italiano. Vo-s ----en-z -’--a-i-n. V___ a_______ l_________ V-u- a-p-e-e- l-i-a-i-n- ------------------------ Vous apprenez l’italien. 0
Eles / Elas aprendem russo. I---ap-----ent--e ---se. I__ a_________ l_ r_____ I-s a-p-e-n-n- l- r-s-e- ------------------------ Ils apprennent le russe. 0
Aprender línguas é muito interessante. A-p--n--- de--la-gue--e-t----éres-a--. A________ d__ l______ e__ i___________ A-p-e-d-e d-s l-n-u-s e-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------------- Apprendre des langues est intéressant. 0
Nós queremos entender as pessoas. Nou- vo-l--- c-m---n--e--e- ge--. N___ v______ c_________ l__ g____ N-u- v-u-o-s c-m-r-n-r- l-s g-n-. --------------------------------- Nous voulons comprendre les gens. 0
Nós queremos falar com as pessoas. No-s ----o-s --r-er -vec -es -e--. N___ v______ p_____ a___ l__ g____ N-u- v-u-o-s p-r-e- a-e- l-s g-n-. ---------------------------------- Nous voulons parler avec les gens. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!