Guia de conversação

pt Na escola   »   sl V šoli

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [štiri]

V šoli

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esloveno Tocar mais
Onde é que estamos? K----m-? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Nós estamos na escola. S-o-v šo-i. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Nós temos aulas. I-a----o--. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
Estes são os alunos. To -o--ija-i. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
Esta é a professora. T--j- u--t-l----. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
Esta é a turma. To--e ra--e-. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
O que é que fazemos? K---p-čn--o (d---m--? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Nós estudamos / aprendemos. Uči-o -e. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Nós aprendemos uma língua. U--mo ----ez--. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Eu aprendo inglês. Uč-m s--a-g-e---no. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Tu aprendes espanhol. Učiš-s- š-----ino. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Ele aprende alemão. Uči ----e-šči-o. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Nós aprendemos francês. U-im- -e fr-n-ošč--o. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Vocês aprendem italiano. Učit--s- it--i---šči--. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Eles / Elas aprendem russo. Uči-o se -u----o. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Aprender línguas é muito interessante. Uč--j- je-iko-----z---mi--. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Nós queremos entender as pessoas. Hoč----r----e-i lj---. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Nós queremos falar com as pessoas. Ho---- -e-p-g-v-r-a-i --l---m-. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!