Guia de conversação

pt Na escola   »   bg В училище

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

V uchilishche

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Búlgaro Tocar mais
Onde é que estamos? К-д----е? К___ с___ К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
K-de----? K___ s___ K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Nós estamos na escola. Н-- -м--в у-и-и-е. Н__ с__ в у_______ Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
Nie-sme v--chilish-he. N__ s__ v u___________ N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
Nós temos aulas. Има-е---со-е. И____ ч______ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Ima------s-v-. I____ c_______ I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Estes são os alunos. Т-в- с- у--н---т-. Т___ с_ у_________ Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
Tova s- ---eni-s-te. T___ s_ u___________ T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Esta é a professora. Т--а - уч-т-л-ат-. Т___ е у__________ Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
Tov- ye u-h--elk--a. T___ y_ u___________ T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Esta é a turma. То-- - к----т. Т___ е к______ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
Tova--- --a-yt. T___ y_ k______ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
O que é que fazemos? К-кво----вим ни-? К____ п_____ н___ К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K---o-pra-im ---? K____ p_____ n___ K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Nós estudamos / aprendemos. Н-е---и-. Н__ у____ Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
Nie---h-m. N__ u_____ N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Nós aprendemos uma língua. Ни--у-и--ези-. Н__ у___ е____ Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
Ni- uc-i---e--k. N__ u____ y_____ N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Eu aprendo inglês. Аз-уч- ----ий-к-. А_ у__ а_________ А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
Az --ha-angl-ys-i. A_ u___ a_________ A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Tu aprendes espanhol. Ти ---ш и-пан--и. Т_ у___ и________ Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
Ti uchish-is--nsk-. T_ u_____ i________ T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Ele aprende alemão. То- --и-н--ски. Т__ у__ н______ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
Toy uchi --m-k-. T__ u___ n______ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Nós aprendemos francês. Н----ч-м--р---к-. Н__ у___ ф_______ Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
Nie-uchim--r-n-k-. N__ u____ f_______ N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Vocês aprendem italiano. В-е----т- ----и---ки. В__ у____ и__________ В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
V-- --h--e-i-a--a--ki. V__ u_____ i__________ V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
Eles / Elas aprendem russo. Т- -ча--р-ск-. Т_ у___ р_____ Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
T------t ---k-. T_ u____ r_____ T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Aprender línguas é muito interessante. Д---е ---т--зици---и--ер-сн-. Д_ с_ у___ е____ е и_________ Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
Da se---hat-yezit-- y-----e-es--. D_ s_ u____ y______ y_ i_________ D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
Nós queremos entender as pessoas. Ние и-ка---да---зб--аме хор---. Н__ и_____ д_ р________ х______ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
N-- is---e-----a--i---- --or--a. N__ i_____ d_ r________ k_______ N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
Nós queremos falar com as pessoas. Ние -ск----да ра-------м--- -о--т-. Н__ и_____ д_ р__________ с х______ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
N-e is-am- -a-ra---var-a-e s ---ra-a. N__ i_____ d_ r___________ s k_______ N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!