os óculos
Очи-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P--tezh-t-----mes---me---- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
os óculos
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele.
Той-з-бра-и--во-т-----ла-------ат- --.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pri-e-hate--i m-s--im--iy- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Onde é que ele deixou os seus óculos?
К--- -и -- не-о--т- -чи-а / о--л--а -у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Onde é que ele deixou os seus óculos?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
o relógio
Ч--овн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
o relógio
Часовник
Ochila
O seu relógio está avariado.
Н--ов-я- -а------ /--ас---икът му-е------де-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Oc-ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
O seu relógio está avariado.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
O relógio está pendurado na parede.
Ч--овник-т --с- на--те----.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy-z---a-- sv---e-ochil- --och-lat- s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
O relógio está pendurado na parede.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
o passaporte
Па-порт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To- z---av- svoite--c---- - -chilata-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
o passaporte
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ele perdeu o seu passaporte.
Т-- з-губи-с--- --с--р--/-па--о--а --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To---abr--- sv---- ---i-a-/ oc-i--ta si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ele perdeu o seu passaporte.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Onde é que ele deixou o seu passaporte?
К--е ли-- не----------пор- ----с--р-ъ- -у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d--li-sa-n-gov----o--i-a-- -chil--- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Onde é que ele deixou o seu passaporte?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
eles / elas – seus / suas
те-– --хе- /-с-о- ---и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--- -i ---ne---ite--c--la----c---a----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
eles / elas – seus / suas
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
As crianças não conseguem encontrar os seus pais.
Д----а--е-м--ат ----а------св-ите-родител- / -оди-ел--- --.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-d---- s- n-go--t----h--- - --h-l-ta mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
As crianças não conseguem encontrar os seus pais.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Mas ali vêm os seus pais!
Н---- т---т-хните-р-д---л--/---д-тел-т---м-и-ва-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C------ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Mas ali vêm os seus pais!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
você – seu / sua
Вие-– Ваш-- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-aso--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
você – seu / sua
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
К---б--е -а--то -ът-ва---- п-ту-а-ет- В-,-госп--и--М--е-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C--s-v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Onde está a sua mulher, Senhor Müller?
Къ-е - -а-------н--/--е-а--и- -о-п--и----л--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne-ov-ya----a-o-n-- - cha--v--kyt-mu-ye-p-vr---n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onde está a sua mulher, Senhor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
você – seu / sua
Ви- - Ва- / Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ne------- -ha---nik - -has---ik---mu ye --v---e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
você – seu / sua
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
Ка- б-ше-В-ш-то -ът--а-е / -ъ--ван-то---, го-пож----и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-g----a--c----vni- /-c-as-v-iky- -u-y--p-vre---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
Къ---- Ваш-я- м-ж----ъжът-----г--п-ж-----т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C--s----kyt---s--na-s--n-t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.