os óculos
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P----z--tel---mes-o--eniy--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
os óculos
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele.
Т-й--а-р-ви---о--- -ч--а---оч-ла-- --.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-ite----el----e------ni-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Onde é que ele deixou os seus óculos?
Къд- л- с- н--о-и-е оч-л- / очи-ата --?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Onde é que ele deixou os seus óculos?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
o relógio
Ч---вн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
o relógio
Часовник
Ochila
O seu relógio está avariado.
Не-ов-я- ча---ник-/-ч-----и----м----п-вр---н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
O seu relógio está avariado.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
O relógio está pendurado na parede.
Ча-----к-- в----------н-та.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y--a-r-vi -voite ------ / -ch-l-t- --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
O relógio está pendurado na parede.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
o passaporte
Па--о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T---z-bra----v--te------a----chi-at--s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
o passaporte
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ele perdeu o seu passaporte.
То- за--би-с--я п-с---т-/ -а-пор-а---.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-- -a-ravi svo-te -c---a ---c--l-t--s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ele perdeu o seu passaporte.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Onde é que ele deixou o seu passaporte?
К--е--и---не-о---т ----орт --пас---т-т --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d---- -a --go--t- -chil- --o---lat---u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Onde é que ele deixou o seu passaporte?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
eles / elas – seus / suas
т--– --х-н-/ -в-и-/-си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyd- li -a---g-v-t- oc-i-- /-o---l-t- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
eles / elas – seus / suas
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
As crianças não conseguem encontrar os seus pais.
Д----а--- м--а---а -а-е----с-ои-е-ро-и--л- / -о-и--лите---.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e -- ---n-g-vi-e-oc---a-/---hi--ta---?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
As crianças não conseguem encontrar os seus pais.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Mas ali vêm os seus pais!
Н---й та--т--н-т----ди--л--- ---ит---те-и--и-ват!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Ch--ov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Mas ali vêm os seus pais!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
você – seu / sua
Ви--–-Ва- --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch---vn-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
você – seu / sua
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
К-к беш--Ваш-т- пъ-----е --п---ван--- В-,-гос-од-н М-ле-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-------k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Onde está a sua mulher, Senhor Müller?
К--е---Ва--т- ж-на ------ В-,-г----д-- Мюл-р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Neg-v---- c-aso---k -----s---iky- mu-ye -----den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onde está a sua mulher, Senhor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
você – seu / sua
В---- -аш / -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ne--vi-at-c-as----- --c--s-v-i--t-mu-y- -o--ed-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
você – seu / sua
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
К-к----- В----- --тув--е / пъ--в---т--Ви- ---п--о --и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Neg--i--- --a--vnik-- --aso-ni-yt----y---o-re---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
К-д--е -ашият --- --м-ж-т В-, ---по-- Ш-ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-aso---kyt -i-- -a st--a--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.