os óculos
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P--t--ha-elni me-t-i-eni-- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
os óculos
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele.
Т---з---ав- -во-те --и-а-----и-а-а-си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-i-ezha--ln----st-imeni-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Onde é que ele deixou os seus óculos?
К-д--л- -а-не-ов-те-оч--а / оч----а му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Onde é que ele deixou os seus óculos?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
o relógio
Час--ник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
o relógio
Часовник
Ochila
O seu relógio está avariado.
Негов-я--ча--в-------а--в-икът -у е-п-вреден.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
O seu relógio está avariado.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
O relógio está pendurado na parede.
Ч-совн-кът ---- н- ст-на--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To- -----vi s-oite oc-ila-/ -c------ s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
O relógio está pendurado na parede.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
o passaporte
Пас---т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T---z---a----voi-e -ch-l- - oc----ta---.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
o passaporte
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ele perdeu o seu passaporte.
То--з--уби -во---а------- --спор-а-си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y-z-br--i-s-oi-e-o-h-l--/ -chilat---i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ele perdeu o seu passaporte.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Onde é que ele deixou o seu passaporte?
Къ-е -- е-не----ят-п-сп-р--/--а--ортъ- му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--e -- sa n-govi----c---a - -c---ata m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Onde é que ele deixou o seu passaporte?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
eles / elas – seus / suas
те----е--н-- св---- си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyde-li sa neg-vi-- ---i-------hi-ata-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
eles / elas – seus / suas
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
As crianças não conseguem encontrar os seus pais.
Д--а-а -- -ог---да -а----т-----те -----ели ---о-ит-л-те си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-d--l--s--ne-o---- -ch-l--/----i--t- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
As crianças não conseguem encontrar os seus pais.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Mas ali vêm os seus pais!
Но -й-т----е-ни-е родите-- - -одит---т--и- и---т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Ch---v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Mas ali vêm os seus pais!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
você – seu / sua
Ви- –---ш-/ Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Cha-o---k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
você – seu / sua
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
К-к бе---В------пъ--в--е-----т--а------и,---с--дин М-ле-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch-sov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Onde está a sua mulher, Senhor Müller?
К--- е-В-ша-----на----е-- В-,-госп---- -ю---?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N-g-vi-at--h----nik /-chaso-n--yt mu----po-r--e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onde está a sua mulher, Senhor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
você – seu / sua
Ви--– -а--/ Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Nego--yat -h--o-n-k-/-chasovnikyt m-----p-v--de-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
você – seu / sua
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
Как-беше В---т- п---в--е /--ът--а--то В-, го----- -ми-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne---i--t--has----k /--ha-ovn--y- m- -----v--den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
Къде-е Ва-и-т--ъ- /-мъж-- --, г--по-- Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ch-s-vn---t v--- n--st-n-t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.