Guia de conversação

pt Conversa 2   »   id Percakapan Kecil 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [dua puluh satu]

Percakapan Kecil 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Indonésio Tocar mais
De onde é que você é ? Dari -a-- --a- ----? D___ m___ a___ A____ D-r- m-n- a-a- A-d-? -------------------- Dari mana asal Anda? 0
De Basileia. D-ri --se-. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Basileia é na Suíça. Ba--- te-l---k -- --is-. B____ t_______ d_ S_____ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-s- ------------------------ Basel terletak di Swiss. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? Bole-ka- s-ya --mperk--a---n-An-a den--n---pa- Mü----? B_______ s___ m_____________ A___ d_____ B____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- A-d- d-n-a- B-p-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan Anda dengan Bapak Müller? 0
Ele é estrangeiro. D-a -r-n- -s-ng. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Ele fala várias línguas. D-a-ber-icara b--e--p- ba--sa. D__ b________ b_______ b______ D-a b-r-i-a-a b-b-r-p- b-h-s-. ------------------------------ Dia berbicara beberapa bahasa. 0
É a primeira vez que está aqui? A-a-a----i-per-am----li-y--A-d--ke---i? A_____ i__ p______ k______ A___ k______ A-a-a- i-i p-r-a-a k-l-n-a A-d- k-m-r-? --------------------------------------- Apakah ini pertama kalinya Anda kemari? 0
Não, já estive aqui no ano passado. T--a---s-ya -e-n-h k----i-tahun ke---in. T_____ s___ p_____ k_____ t____ k_______ T-d-k- s-y- p-r-a- k-m-r- t-h-n k-m-r-n- ---------------------------------------- Tidak, saya pernah kemari tahun kemarin. 0
Mas só uma semana. Tapi -any- sa---mi--gu. T___ h____ s___ m______ T-p- h-n-a s-t- m-n-g-. ----------------------- Tapi hanya satu minggu. 0
(Você) gosta de aqui estar? A--kah----- -u-- -i-s--i? A_____ A___ s___ d_ s____ A-a-a- A-d- s-k- d- s-n-? ------------------------- Apakah Anda suka di sini? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. S----- s-ka--Ora---orang--- r----. S_____ s____ O_____________ r_____ S-n-a- s-k-. O-a-g-o-a-g-y- r-m-h- ---------------------------------- Sangat suka. Orang-orangnya ramah. 0
E também gosto da paisagem. S--a--uga-s--a --m-nd--g-n--a. S___ j___ s___ p______________ S-y- j-g- s-k- p-m-n-a-g-n-y-. ------------------------------ Saya juga suka pemandangannya. 0
Qual é a sua profissão? Ap--p---rj--n-A---? A__ p________ A____ A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
Sou tradutor. Sa-a p-n-rj-mah. S___ p__________ S-y- p-n-r-e-a-. ---------------- Saya penerjemah. 0
Eu traduzo livros. Sa-a--e--rje-a-ka- bu-u-b-k-. S___ m____________ b_________ S-y- m-n-r-e-a-k-n b-k---u-u- ----------------------------- Saya menerjemahkan buku-buku. 0
(Você) está sozinho / sozinha aqui? A--a----a-i-sendi---s--a? A___ k_____ s______ s____ A-d- k-m-r- s-n-i-i s-j-? ------------------------- Anda kemari sendiri saja? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. T-dak,-is--i /---a---s----ju-a --a -i si--. T_____ i____ / s____ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-i / s-a-i s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------- Tidak, istri / suami saya juga ada di sini. 0
E ali estão os meus dois filhos. Di--a-a -tu kedua an-- k---. D_ s___ i__ k____ a___ k____ D- s-n- i-u k-d-a a-a- k-m-. ---------------------------- Di sana itu kedua anak kami. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!