Guia de conversação

pt Conversa 2   »   it Small Talk / chiacchiere 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [ventuno]

Small Talk / chiacchiere 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
De onde é que você é ? Da-------ien- -e-? - -- -o--è? D_ d___ v____ L___ / D_ d_____ D- d-v- v-e-e L-i- / D- d-v-è- ------------------------------ Da dove viene Lei? / Di dov’è? 0
De Basileia. (-engo) D- ---ilea--- -S-n-- D- --si--a. (______ D_ B_______ / (_____ D_ B_______ (-e-g-) D- B-s-l-a- / (-o-o- D- B-s-l-a- ---------------------------------------- (Vengo) Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. 0
Basileia é na Suíça. Basil-a-si -r--a -- --i--er-. B______ s_ t____ i_ S________ B-s-l-a s- t-o-a i- S-i-z-r-. ----------------------------- Basilea si trova in Svizzera. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? Le -os-- -r---n-a---i--Si-n-r-Müll-r? L_ p____ p_________ i_ S_____ M______ L- p-s-o p-e-e-t-r- i- S-g-o- M-l-e-? ------------------------------------- Le posso presentare il Signor Müller? 0
Ele é estrangeiro. L-i è-stranier-. L__ è s_________ L-i è s-r-n-e-o- ---------------- Lui è straniero. 0
Ele fala várias línguas. Pa-l- di--r-- -i----. P____ d______ l______ P-r-a d-v-r-e l-n-u-. --------------------- Parla diverse lingue. 0
É a primeira vez que está aqui? Le--è qui --- l--pr-ma ---ta? L__ è q__ p__ l_ p____ v_____ L-i è q-i p-r l- p-i-a v-l-a- ----------------------------- Lei è qui per la prima volta? 0
Não, já estive aqui no ano passado. No,-ci-s-no-sta-- gi--l-an---sc--s-. N__ c_ s___ s____ g__ l_____ s______ N-, c- s-n- s-a-o g-à l-a-n- s-o-s-. ------------------------------------ No, ci sono stato già l’anno scorso. 0
Mas só uma semana. Ma--o-o --r -n--s-tt----a. M_ s___ p__ u__ s_________ M- s-l- p-r u-a s-t-i-a-a- -------------------------- Ma solo per una settimana. 0
(Você) gosta de aqui estar? C--e -i --ova-d-----? C___ s_ t____ d_ n___ C-m- s- t-o-a d- n-i- --------------------- Come si trova da noi? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. Molto-b-ne- -- gen-- è--en-i-e. M____ b____ L_ g____ è g_______ M-l-o b-n-. L- g-n-e è g-n-i-e- ------------------------------- Molto bene. La gente è gentile. 0
E também gosto da paisagem. Ed-a-c----l-p-e--g-i--mi-pia-e. E_ a____ i_ p________ m_ p_____ E- a-c-e i- p-e-a-g-o m- p-a-e- ------------------------------- Ed anche il paesaggio mi piace. 0
Qual é a sua profissão? Qu-l-- l- Su------e-s--n-? Q___ è l_ S__ p___________ Q-a- è l- S-a p-o-e-s-o-e- -------------------------- Qual è la Sua professione? 0
Sou tradutor. Sono-tradutt-r-. S___ t__________ S-n- t-a-u-t-r-. ---------------- Sono traduttore. 0
Eu traduzo livros. Tradu-o-li-ri. T______ l_____ T-a-u-o l-b-i- -------------- Traduco libri. 0
(Você) está sozinho / sozinha aqui? È ---o-/ -ola-q-i? È s___ / s___ q___ È s-l- / s-l- q-i- ------------------ È solo / sola qui? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. No,-c’- ---he ----m-glie /--i- m--it-. N__ c__ a____ m__ m_____ / m__ m______ N-, c-è a-c-e m-a m-g-i- / m-o m-r-t-. -------------------------------------- No, c’è anche mia moglie / mio marito. 0
E ali estão os meus dois filhos. E-q-e-l- ---o - -----due figli. E q_____ s___ i m___ d__ f_____ E q-e-l- s-n- i m-e- d-e f-g-i- ------------------------------- E quelli sono i miei due figli. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!