Guia de conversação

pt Conversa 2   »   it Small Talk / chiacchiere 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [ventuno]

Small Talk / chiacchiere 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
De onde é que você é ? D- d-ve-----e -e---- -i ----è? D_ d___ v____ L___ / D_ d_____ D- d-v- v-e-e L-i- / D- d-v-è- ------------------------------ Da dove viene Lei? / Di dov’è? 0
De Basileia. (Ve-go) -a ----l-a--- --ono- Di--as-l--. (______ D_ B_______ / (_____ D_ B_______ (-e-g-) D- B-s-l-a- / (-o-o- D- B-s-l-a- ---------------------------------------- (Vengo) Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. 0
Basileia é na Suíça. Ba---ea-si-t-ova in Svi-zera. B______ s_ t____ i_ S________ B-s-l-a s- t-o-a i- S-i-z-r-. ----------------------------- Basilea si trova in Svizzera. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? Le p-s-- pr-s-nt-re -l-Si-nor ---l--? L_ p____ p_________ i_ S_____ M______ L- p-s-o p-e-e-t-r- i- S-g-o- M-l-e-? ------------------------------------- Le posso presentare il Signor Müller? 0
Ele é estrangeiro. Lui ---tranie--. L__ è s_________ L-i è s-r-n-e-o- ---------------- Lui è straniero. 0
Ele fala várias línguas. Parla d-v--se--i-gue. P____ d______ l______ P-r-a d-v-r-e l-n-u-. --------------------- Parla diverse lingue. 0
É a primeira vez que está aqui? Le- - --i per-la pr----v--t-? L__ è q__ p__ l_ p____ v_____ L-i è q-i p-r l- p-i-a v-l-a- ----------------------------- Lei è qui per la prima volta? 0
Não, já estive aqui no ano passado. N---c- -o-o ----- -ià l-an-o-sc-rs-. N__ c_ s___ s____ g__ l_____ s______ N-, c- s-n- s-a-o g-à l-a-n- s-o-s-. ------------------------------------ No, ci sono stato già l’anno scorso. 0
Mas só uma semana. M--so-- per-----setti--na. M_ s___ p__ u__ s_________ M- s-l- p-r u-a s-t-i-a-a- -------------------------- Ma solo per una settimana. 0
(Você) gosta de aqui estar? Co-- ----rov--da--o-? C___ s_ t____ d_ n___ C-m- s- t-o-a d- n-i- --------------------- Come si trova da noi? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. M--to---n---L- ---t--- -ent-le. M____ b____ L_ g____ è g_______ M-l-o b-n-. L- g-n-e è g-n-i-e- ------------------------------- Molto bene. La gente è gentile. 0
E também gosto da paisagem. Ed an--e--l-pa---g--- mi piace. E_ a____ i_ p________ m_ p_____ E- a-c-e i- p-e-a-g-o m- p-a-e- ------------------------------- Ed anche il paesaggio mi piace. 0
Qual é a sua profissão? Q-al-è--- S-- p--fe-s---e? Q___ è l_ S__ p___________ Q-a- è l- S-a p-o-e-s-o-e- -------------------------- Qual è la Sua professione? 0
Sou tradutor. S--- --ad-tt--e. S___ t__________ S-n- t-a-u-t-r-. ---------------- Sono traduttore. 0
Eu traduzo livros. T-aduc- -i-ri. T______ l_____ T-a-u-o l-b-i- -------------- Traduco libri. 0
(Você) está sozinho / sozinha aqui? È--o-- / --l---ui? È s___ / s___ q___ È s-l- / s-l- q-i- ------------------ È solo / sola qui? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. No, c-è-anc-e---a--og-ie-/ -io----i--. N__ c__ a____ m__ m_____ / m__ m______ N-, c-è a-c-e m-a m-g-i- / m-o m-r-t-. -------------------------------------- No, c’è anche mia moglie / mio marito. 0
E ali estão os meus dois filhos. E-q--ll- sono---mi-i du- ---l-. E q_____ s___ i m___ d__ f_____ E q-e-l- s-n- i m-e- d-e f-g-i- ------------------------------- E quelli sono i miei due figli. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!