Guia de conversação

pt Cores   »   sk Farby

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [štrnásť]

Farby

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
A neve é branca. Sn-- j- b---y. S___ j_ b_____ S-e- j- b-e-y- -------------- Sneh je biely. 0
O sol é amarelo. Sln-o j- žl--. S____ j_ ž____ S-n-o j- ž-t-. -------------- Slnko je žlté. 0
A laranja é cor de laranja. P------č-je--ra----ý. P_______ j_ o________ P-m-r-n- j- o-a-ž-v-. --------------------- Pomaranč je oranžový. 0
A cereja é vermelha. Č----ňa je č---en-. Č______ j_ č_______ Č-r-š-a j- č-r-e-á- ------------------- Čerešňa je červená. 0
O céu é azul. Oblo----- mod-á. O_____ j_ m_____ O-l-h- j- m-d-á- ---------------- Obloha je modrá. 0
A relva é verde. T-á-a-je ze-e-á. T____ j_ z______ T-á-a j- z-l-n-. ---------------- Tráva je zelená. 0
A Terra é castanha. Z-m -e -----. Z__ j_ h_____ Z-m j- h-e-á- ------------- Zem je hnedá. 0
A nuvem é cinzenta. M-a- -e----ý. M___ j_ s____ M-a- j- s-v-. ------------- Mrak je sivý. 0
Os pneus são pretos. P---m--ik- -- --ern-. P_________ s_ č______ P-e-m-t-k- s- č-e-n-. --------------------- Pneumatiky sú čierne. 0
De que cor é a neve? Branca. A----ar-- -- ---h? ----u. A__ f____ m_ s____ B_____ A-ú f-r-u m- s-e-? B-e-u- ------------------------- Akú farbu má sneh? Bielu. 0
De que cor é o sol? Amarelo. A----ar-- -- s-nk-?-Ž---. A__ f____ m_ s_____ Ž____ A-ú f-r-u m- s-n-o- Ž-t-. ------------------------- Akú farbu má slnko? Žltú. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. Akú f---u-má --m----č---ra-žo-ú. A__ f____ m_ p________ O________ A-ú f-r-u m- p-m-r-n-? O-a-ž-v-. -------------------------------- Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. A-ú-far-u----če--š-a? --rvenú. A__ f____ m_ č_______ Č_______ A-ú f-r-u m- č-r-š-a- Č-r-e-ú- ------------------------------ Akú farbu má čerešňa? Červenú. 0
De que cor é o céu? Azul. Ak---ar---má-ob-o--?-M---ú. A__ f____ m_ o______ M_____ A-ú f-r-u m- o-l-h-? M-d-ú- --------------------------- Akú farbu má obloha? Modrú. 0
De que cor é a relva? Verde. Ak---arbu -á---á--- ---e--. A__ f____ m_ t_____ Z______ A-ú f-r-u m- t-á-a- Z-l-n-. --------------------------- Akú farbu má tráva? Zelenú. 0
De que cor é a Terra? Castanha. A-- fa--u -á-z--?---ed-. A__ f____ m_ z___ H_____ A-ú f-r-u m- z-m- H-e-ú- ------------------------ Akú farbu má zem? Hnedú. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Akú---r-- má o-l------v-. A__ f____ m_ o_____ S____ A-ú f-r-u m- o-l-k- S-v-. ------------------------- Akú farbu má oblak? Sivú. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Akú-f-r-- majú-pn--m--i-y- Či---u. A__ f____ m___ p__________ Č______ A-ú f-r-u m-j- p-e-m-t-k-? Č-e-n-. ---------------------------------- Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!