Guia de conversação

pt No hipermercado   »   sk V obchodnom dome

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
Vamos a um hipermercado? Id--- d--o-c-o--é-- ----? I____ d_ o_________ d____ I-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Ideme do obchodného domu? 0
Eu tenho de fazer compras. Mu-ím u-ob----ejaké----u-y. M____ u_____ n_____ n______ M-s-m u-o-i- n-j-k- n-k-p-. --------------------------- Musím urobiť nejaké nákupy. 0
Eu quero comprar muitas coisas. C-cem---ho-ve---n-kú---. C____ t___ v___ n_______ C-c-m t-h- v-ľ- n-k-p-ť- ------------------------ Chcem toho veľa nakúpiť. 0
Onde é que estão os artigos de escritório? K-e -ú -a-----r--e-p--re-y? K__ s_ k__________ p_______ K-e s- k-n-e-á-s-e p-t-e-y- --------------------------- Kde sú kancelárske potreby? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. P-tr---je- pošto---ob-l-- - -ap--r. P_________ p______ o_____ a p______ P-t-e-u-e- p-š-o-é o-á-k- a p-p-e-. ----------------------------------- Potrebujem poštové obálky a papier. 0
Eu preciso de canetas e de canetas de feltro. P-t-ebu-em--e-- ----ý--z-ovač-. P_________ p___ a z____________ P-t-e-u-e- p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------- Potrebujem perá a zvýrazňovače. 0
Onde é que estão os móveis? Kde j---------? K__ j_ n_______ K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytok? 0
Eu preciso de um armário e de uma cómoda. P------j-m -kri---a-----du. P_________ s_____ a k______ P-t-e-u-e- s-r-ň- a k-m-d-. --------------------------- Potrebujem skriňu a komodu. 0
Eu preciso de uma secretária e de uma estante. P-t---u--m-p-sac----ôl-a--ol--u. P_________ p_____ s___ a p______ P-t-e-u-e- p-s-c- s-ô- a p-l-c-. -------------------------------- Potrebujem písací stôl a policu. 0
Onde é que estão os brinquedos? K-e sú-h-a-ky? K__ s_ h______ K-e s- h-a-k-? -------------- Kde sú hračky? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de peluche. Potr-buje----bi-- --me--e-í-a. P_________ b_____ a m_________ P-t-e-u-e- b-b-k- a m-d-e-í-a- ------------------------------ Potrebujem bábiku a medvedíka. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. P--re---em -utb-l--ú l--tu a š-c--. P_________ f________ l____ a š_____ P-t-e-u-e- f-t-a-o-ú l-p-u a š-c-y- ----------------------------------- Potrebujem futbalovú loptu a šachy. 0
Onde é que estão as ferramentas? K-e-j- -ár----? K__ j_ n_______ K-e j- n-r-d-e- --------------- Kde je náradie? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. P--r-buj-- -l-d--o-a-k-i--t-. P_________ k______ a k_______ P-t-e-u-e- k-a-i-o a k-i-š-e- ----------------------------- Potrebujem kladivo a kliešte. 0
Eu preciso de uma broca e de uma chave de fendas. Po--eb--e----ták-a --r--k----. P_________ v____ a s__________ P-t-e-u-e- v-t-k a s-r-t-o-a-. ------------------------------ Potrebujem vrták a skrutkovač. 0
Onde é que está a bijuteria? K-e -ú---erk-? K__ s_ š______ K-e s- š-e-k-? -------------- Kde sú šperky? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. P-t-ebuje----t-az-u a------ok. P_________ r_______ a n_______ P-t-e-u-e- r-t-a-k- a n-r-m-k- ------------------------------ Potrebujem retiazku a náramok. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. P--reb-je---rsteň a n-u-ni--. P_________ p_____ a n________ P-t-e-u-e- p-s-e- a n-u-n-c-. ----------------------------- Potrebujem prsteň a náušnice. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística da parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa das hormonas. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebés do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm briquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...