Guia de conversação

pt Cores   »   cs Barvy

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [čtrnáct]

Barvy

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Checo Tocar mais
A neve é branca. Sní--j---íl-. S___ j_ b____ S-í- j- b-l-. ------------- Sníh je bílý. 0
O sol é amarelo. Slun---j--žluté. S_____ j_ ž_____ S-u-c- j- ž-u-é- ---------------- Slunce je žluté. 0
A laranja é cor de laranja. P-m-ranč ---o-a----ý. P_______ j_ o________ P-m-r-n- j- o-a-ž-v-. --------------------- Pomeranč je oranžový. 0
A cereja é vermelha. Třeše- j--č-rv---. T_____ j_ č_______ T-e-e- j- č-r-e-á- ------------------ Třešeň je červená. 0
O céu é azul. O-l-ha--e --drá. O_____ j_ m_____ O-l-h- j- m-d-á- ---------------- Obloha je modrá. 0
A relva é verde. Tráv- -e--ele-á. T____ j_ z______ T-á-a j- z-l-n-. ---------------- Tráva je zelená. 0
A Terra é castanha. Hlí-a----h--d-. H____ j_ h_____ H-í-a j- h-ě-á- --------------- Hlína je hnědá. 0
A nuvem é cinzenta. Mra--je -e-ý. M___ j_ š____ M-a- j- š-d-. ------------- Mrak je šedý. 0
Os pneus são pretos. P-eu------ jso--č-r--. P_________ j___ č_____ P-e-m-t-k- j-o- č-r-é- ---------------------- Pneumatiky jsou černé. 0
De que cor é a neve? Branca. Ja--- ba-vu -á-s-í-- --l-u. J____ b____ m_ s____ B_____ J-k-u b-r-u m- s-í-? B-l-u- --------------------------- Jakou barvu má sníh? Bílou. 0
De que cor é o sol? Amarelo. J------ar-u má----n--?--lut-u. J____ b____ m_ s______ Ž______ J-k-u b-r-u m- s-u-c-? Ž-u-o-. ------------------------------ Jakou barvu má slunce? Žlutou. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. J--o- -a--- má ---e-an----r-nžo--u. J____ b____ m_ p________ O_________ J-k-u b-r-u m- p-m-r-n-? O-a-ž-v-u- ----------------------------------- Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. J---u -arv---- -ře-e-? -----n--. J____ b____ m_ t______ Č________ J-k-u b-r-u m- t-e-e-? Č-r-e-o-. -------------------------------- Jakou barvu má třešeň? Červenou. 0
De que cor é o céu? Azul. Jak-u---r-- ----blo-a- M-drou. J____ b____ m_ o______ M______ J-k-u b-r-u m- o-l-h-? M-d-o-. ------------------------------ Jakou barvu má obloha? Modrou. 0
De que cor é a relva? Verde. J-ko- ----u -- -----?--el--o-. J____ b____ m_ t_____ Z_______ J-k-u b-r-u m- t-á-a- Z-l-n-u- ------------------------------ Jakou barvu má tráva? Zelenou. 0
De que cor é a Terra? Castanha. J-ko--ba-vu má -l-na?-H-ě-ou. J____ b____ m_ h_____ H______ J-k-u b-r-u m- h-í-a- H-ě-o-. ----------------------------- Jakou barvu má hlína? Hnědou. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. J---u ----------b-ak?--edou. J____ b____ m_ o_____ Š_____ J-k-u b-r-u m- o-l-k- Š-d-u- ---------------------------- Jakou barvu má oblak? Šedou. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Jako--ba-vu-ma-- p--uma-i--- -----u. J____ b____ m___ p__________ Č______ J-k-u b-r-u m-j- p-e-m-t-k-? Č-r-o-. ------------------------------------ Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!