د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   th เหตุผลบางประการ 2

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

76 [เจ็ดสิบหก]

jèt-sìp-hòk

เหตุผลบางประการ 2

hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Thai لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? 1
ha---d-ò--p--n-b----b-r-̀---n hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
زه ناروغ وم. ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ 1
ha-y-dhòo-p-̌n--a-g----à-g-n hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ 1
ta--m-i-koon---̂i--a----------k-áp---́ tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
هغه ولې نه ده راغلې؟ ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 1
t---m---ko-n-m-̂--d----m--la--kráp---́ tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
هغه ستړی شوی و. เธอง่วง ครับ / ค่ะ เธอง่วง ครับ / ค่ะ 1
t-m-----koo--mâi-d--i--a--â----́----́ tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ 1
p-̌----̀-c-a-n--a-i--à-b----ra---k-́ pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
هغه ولې نه دی راغلی؟ ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 1
po-m-d-̀--h-̌n-mâ-------ai-kra-----́ pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
هغه په کې نه و. เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ 1
po-------cha---m-̂--s-̀-ba--k------á pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ 1
pǒ---i----ǎn-ma-i--a-i--a--ra---mâi-sa---a----a-p-k-́ pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
ته ولې نه وې راغلې؟ ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? 1
pǒm-dì-c-----ma-i-dâ---a-p-a-w--a-i---̀--ai---a-p-k-́ pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
زموږ موټر خراب شوی دی. รถของเราเสีย ครับ / คะ รถของเราเสีย ครับ / คะ 1
p-----ì--hǎn-ma-i--a-i-m--p--́w-------a------kráp--á pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ 1
tam-ma-----̶---̌u--------d-̂i--a-la--k--́--k-́ tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
ولې خلک نه دي راغلي؟ ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? 1
ta---ai-t------̌u-g---̂--dâ--m--la--kr-́p---́ tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
تاسو نه اورګاډی خطا شو. พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 1
t-m--a-------tě-ng-m----da------lâ---a-p-k-́ tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 1
t-r̶-n-u---g--rá---â tur̶-ngûang-kráp-kâ
ته ولې نه وې راغلې؟ ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? 1
t-r--ngû--g---áp---̂ tur̶-ngûang-kráp-kâ
ماته اجازه نه وه. ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต 1
t-r--ngu-an--kra-----̂ tur̶-ngûang-kráp-kâ
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต 1
t----m-̂--d-----a---áw-tu---ngûa------́--k-́ tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -