د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   th เหตุผลบางประการ 2

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

76 [เจ็ดสิบหก]

jèt-sìp-hòk

เหตุผลบางประการ 2

hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Thai لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? 1
h-̌--d---o-p-̌n-b-ng---ra---an hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
زه ناروغ وم. ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ 1
hǎ----o-o---̌n---n---hr---gan hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ 1
t-m------oon-mâ--d-̂i-ma--a-----́p-k-́ tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
هغه ولې نه ده راغلې؟ ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 1
ta--m---k----m-̂i-d-̂------a-----́p--á tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
هغه ستړی شوی و. เธอง่วง ครับ / ค่ะ เธอง่วง ครับ / ค่ะ 1
t-m---i-k-o---a-i-d-----a-l---k--́p-k-́ tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ 1
po-m-dì--h-̌---a---s----ai-k--́p-ká pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
هغه ولې نه دی راغلی؟ ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? 1
pǒm------h--n-ma----à-b-----a-p-k-́ pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
هغه په کې نه و. เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ 1
pǒ--dì---a---------a---a--kr--p---́ pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ 1
pǒm--ì---ǎn-mâi---̂i-ma-práw-m-̂i-s-̀---i-kra-p-ká pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
ته ولې نه وې راغلې؟ ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? 1
p--m---------n-----------ma-------mâ-------a--k-----ká pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
زموږ موټر خراب شوی دی. รถของเราเสีย ครับ / คะ รถของเราเสีย ครับ / คะ 1
p------̀--h-̌---â--da---ma-pr--w-mâ------ba---r-́p-k-́ pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ 1
t---m-i-tu---te---g---̂i---̂i-m--lâ-kr-́---á tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
ولې خلک نه دي راغلي؟ ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? 1
ta--mai------t--u----âi-d-̂i--a--â---áp--á tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
تاسو نه اورګاډی خطا شو. พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 1
t-m----------t--u-g-mâi-da-i-ma-l---kra-----́ tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ 1
t--̶-n-u-a-g-kra---kâ tur̶-ngûang-kráp-kâ
ته ولې نه وې راغلې؟ ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? 1
tur̶-------g-----p-kâ tur̶-ngûang-kráp-kâ
ماته اجازه نه وه. ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต 1
tu-̶-ngûang---a-p---̂ tur̶-ngûang-kráp-kâ
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต 1
t------̂--da---ma-pr-́---u-̶----̂-n-----́p---́ tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -