د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

७६ [छिहत्तर]

76 [chhihattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

kisee baat ka spashteekaran karana 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hindi لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ तुम क्यों नहीं आये? तुम क्यों नहीं आये? 1
kis----aa- -- spa-hteekara- k--an- 2 kisee baat ka spashteekaran karana 2
زه ناروغ وم. मैं बीमार था / थी मैं बीमार था / थी 1
kisee--aat-k- ----ht-e-a--n ka-ana-2 kisee baat ka spashteekaran karana 2
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 1
t-m ky-n -a--n--a-e? tum kyon nahin aaye?
هغه ولې نه ده راغلې؟ वह क्यों नहीं आई? वह क्यों नहीं आई? 1
t-m ---n---hin-----? tum kyon nahin aaye?
هغه ستړی شوی و. वह थक गयी थी वह थक गयी थी 1
tum --o---ah-n -ay-? tum kyon nahin aaye?
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 1
mai--be---a--t-- - t--e main beemaar tha / thee
هغه ولې نه دی راغلی؟ वह क्यों नहीं आया? वह क्यों नहीं आया? 1
m--- -eem-ar tha - -hee main beemaar tha / thee
هغه په کې نه و. उसका मन नहीं कर रहा था उसका मन नहीं कर रहा था 1
main ---maar t---/--h-e main beemaar tha / thee
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 1
m--n--ahi- --ya /--a-e--yo-ki-m-in-------- t-a-----ee main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
ته ولې نه وې راغلې؟ तुम सब क्यों नहीं आये? तुम सब क्यों नहीं आये? 1
m-i--nah---a-y--/ a-ee -------m-i- be-m-ar-tha-- t--e main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
زموږ موټر خراب شوی دی. हमारी गाड़ी खराब है हमारी गाड़ी खराब है 1
ma-n na--n aay- /---------n-i m-in---em-a- tha-/ ---e main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 1
v-h--yon-n--in aaee? vah kyon nahin aaee?
ولې خلک نه دي راغلي؟ वे लोग क्यों नहीं आये? वे लोग क्यों नहीं आये? 1
v-h ---- ----n ---e? vah kyon nahin aaee?
تاسو نه اورګاډی خطا شو. उनकी ट्रेन छूट गयी थी उनकी ट्रेन छूट गयी थी 1
v-h ky-- n---- a---? vah kyon nahin aaee?
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 1
vah-t-a-----e--t--e vah thak gayee thee
ته ولې نه وې راغلې؟ तुम क्यों नहीं आये / आई? तुम क्यों नहीं आये / आई? 1
v-h---ak---y-e thee vah thak gayee thee
ماته اجازه نه وه. मुझे आने की अनुमति नहीं थी मुझे आने की अनुमति नहीं थी 1
v---tha--gayee t-ee vah thak gayee thee
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 1
v-h--ah-----ee-ky-nk- -a--th-k--a-ee -h-e vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -